(b) A higher percentage of utilization of conference-servicing capacity of the Department's operational units at Geneva, Vienna and Nairobi. |
Ь) Более высокий показатель использования конференционных услуг оперативных подразделений Департамента в Женеве, Вене и Найроби. |
The Editorial Control Section is finalizing an online report-writing course prepared by the United Nations Office at Vienna. |
Секция редакционного контроля завершает работу над сетевым курсом по составлению докладов, подготовленным Отделением Организации Объединенных Наций в Вене. |
The course is already available to Vienna authors and will be posted on the website of the Manual Online in September 2007. |
Этот курс уже доступен для авторов в Вене, и он будет размещен на веб-сайте электронного руководства в сентябре 2007 года. |
In Vienna, the focus of last year's annual journalists' forum was on human rights. |
Права человека были главной темой прошедшего в прошлом году в Вене ежегодного форума журналистов. |
Police inspectorates in Vienna must keep a domestic violence index file in order to be able to rapidly access reliable information. |
Полицейские инспектораты в Вене должны вести базу данных об актах бытового насилия, чтобы оперативно извлекать из нее достоверную информацию. |
Last month, the Fifth Conference on Facilitating the Entry into Force of the CTBT took place in Vienna. |
В прошлом месяце в Вене состоялась пятая Конференция по содействию вступлению в силу ДВЗЯИ. |
The last regular session of the Conference was held in Vienna from 28 November to 2 December 2005. |
Последняя очередная сессия Конференции была проведена в Вене 28 ноября - 2 декабря 2005 года. |
Pursuant to paragraph 2 of Commission resolution 49/1, UNODC held an informal expert consultation in Vienna from 6 to 8 February 2007. |
В соответствии с пунктом 2 резолюции 49/1 Комиссии ЮНОДК провело в Вене 6-8 февраля 2007 года неофициальное консультативное совещание экспертов. |
For the Czech minority living in Vienna there is the Komensky School, which is a publicly recognized private school. |
Для чешского меньшинства, живущего в Вене, существует школа имени Коменского - общественно признанное частное учебное заведение. |
In this connection, one should mention the coaching provided by associations of the ethnic group in Burgenland and Vienna. |
В этой связи необходимо упомянуть о тех подготовительных программах, которые имеются при ассоциациях этой народности в Бургенланде и Вене. |
A draft version of the revised biennial questionnaire was presented to the inter-sessional meeting of the Commission held in Vienna on 18 June 2001. |
Проект пересмотренного вопросника за двухгодичный период был представлен межсессионному совещанию Комиссии, состоявшемуся в Вене 18 июня 2001 года. |
The station is certified and fully operative, sending data to the International Data Centre in Vienna. |
Эта станция сертифицирована и функционирует в полном объеме, переправляя данные в Международный центр данных в Вене. |
Attended the thirty-first session of the Commission on Narcotic Drugs at Vienna in February 1985 as member of delegation from Malaysia. |
Участвовал в тридцать первой сессии Комиссии по наркотическим средствам в Вене в феврале 1985 года в качестве члена делегации Малайзии. |
In October 2000, the Regional Office made a presentation on UNEP activities to OSCE field officers in Vienna. |
В октябре 2000 года Региональное бюро представило информацию о деятельности ЮНЕП сотрудникам полевых подразделений ОБСЕ в Вене. |
UNHCR staff members are at the service of OSCE bodies and institutions in Vienna to facilitate effective information flow and support to cooperative endeavours. |
Сотрудники УВКБ с готовностью откликаются на просьбы органов и учреждений ОБСЕ в Вене содействовать эффективному обмену информацией и поддерживать совместные начинания. |
That dialogue was held in Vienna on 27 September 2007. |
Такой диалог состоялся 27 сентября 2007 года в Вене. |
However, the Commission's investigators did not follow those principles in the interviews conducted in Vienna. |
Однако следователи Комиссии не применяли эти принципы в ходе опросов, которые они проводили в Вене. |
On 28 January 1999, CETMO paid a visit to the Technical Secretariat of TINA in Vienna, Austria. |
28 января 1999 года специалисты СЕТМО посетили технический секретариат ТИНА в Вене (Австрия). |
The training courses will be held in Vienna in May and June 2007. |
Подготовка кадров будет проведена в Вене в мае-июне 2007 года. |
Australia has the honour to convene in Vienna a group of NPT supporters known as the G-10. |
Австралия имеет честь созвать в Вене совещание группы сторонников ДНЯО, которая известна как Группа десяти. |
Seventy-two years have passed since the World Population Conference took place in Vienna in 1927. |
Семьдесят два года прошло после проведения в 1927 году в Вене Всемирной конференции по народонаселению. |
Such cooperation also covers the activities, courses and publications of the United Nations Crime Prevention Office in Vienna. |
Подобное сотрудничество касается также деятельности, курсов и публикаций Центра по предотвращению преступности Организации Объединенных Наций в Вене. |
In July, Vienna hosted the 18th International AIDS Conference, attracting nearly 20,000 people. |
В июле в Вене состоялась 18-я международная конференция по СПИДу, привлекшая почти 20 тысяч человек. |
The participants welcomed the technical session to be organized by Japan in Vienna in October 1999. |
Участники также приветствовали организацию Японией еще одной технической сессии, которая будет проведена в октябре 1999 года в Вене. |
The draft resolution Brazil is introducing today is the result of hard work, cooperation and understanding between delegations in Vienna. |
Представляемый сегодня Бразилией проект резолюции был порожден упорной работой, сотрудничеством и взаимопониманием между делегациями в Вене. |