Примеры в контексте "Vienna - Вене"

Примеры: Vienna - Вене
The first set of recommended practices is planned to be finalized during the next regional support office meeting, in Vienna in February 2014. Работу над первым набором рекомендуемых методик планируется завершить на следующем совещании региональных отделений поддержки, которое состоится в Вене в феврале 2014 года.
With sufficient planning outside the current budgetary period, the secretariat might be able to organize colloquia outside the duty stations of New York and Vienna with limited financial consequences. При надлежащем планировании за рамками текущего бюджетного периода Секретариат мог бы организовать, с ограниченными последствиями для финансов, коллоквиумы вне мест службы в Нью-Йорке и Вене.
The Chief of the Conference Management Service of the United Nations Office at Vienna made a presentation on the digital recording of proceedings of meetings of intergovernmental bodies. Руководитель Службы конференционного управления Отделения Организации Объединенных Наций в Вене выступил с докладом о цифровых записях заседаний межправительственных органов.
The two working groups will hold a meeting on the margins of the sixth session of the Conference, to be held in Vienna on 15-19 October 2012. Совещание этих двух рабочих групп будет проведено в Вене 1519 октября 2012 года параллельно с шестой сессией Конференции.
In Vienna, a member of the Roma ethnic group held a position as district councillor for a political party for many years. В Вене представитель общины рома много лет входит в состав районного совета от одной из политических партий.
In three cases, there was a lack of jurisdiction and in two cases the complaints were passed on to the competent Ombud for Equal Treatment in Vienna. В трех случаях отсутствовали соответствующие юрисдикционные полномочия, а два случая были переданы компетентному Омбудсмену по равному обращению в Вене.
In further consultation with Member States, UNODC presented the draft guidelines to the expert group at its meeting held in Vienna from 27 to 29 June 2012. После дальнейших консультаций с государствами-членами ЮНОДК представило проект руководящих принципов группе экспертов на ее совещании, состоявшемся в Вене 27-29 июня 2012 года.
We look forward to productive follow-up meetings on the completion of the outcome document to be presented during the Conference in Vienna. Мы надеемся на проведение продуктивных последующих встреч, посвященных завершению подготовки итогового документа, который будет представлен на Конференции в Вене.
The third meeting of the Expert Group was held in Vienna from 25 to 28 March 2014, with extrabudgetary resources provided by the Government of Brazil. Третье совещание Группы экспертов было проведено в Вене 25-28 марта 2014 года за счет внебюджетных ресурсов, предоставленных правительством Бразилии.
The third meeting of the steering committee of the Ulaanbaatar Group, hosted by UNIDO, was held in Vienna from 6 to 8 August 2014. Третье совещание Руководящего комитета Улан-Баторской группы было организовано ЮНИДО и состоялось в Вене с 6 по 8 августа 2014 года.
Out of the 27 States parties in the first year of reviews, 24 country visits and two joint meetings in Vienna had taken place. Из 27 государств-участников в первый год проведения обзоров были организованы 24 посещения стран и две совместные встречи в Вене.
The first session of the Preparatory Committee of the NPT last year in Vienna paved the way for a smooth start of the new review cycle. Первая сессия Подготовительного комитета по ДНЯО в прошлом году в Вене проложила путь к благополучному старту нового обзорного цикла.
Strengthened policy coherence and collaboration was required between UNODC, UNDP, OHCHR, civil society and the intergovernmental processes in Vienna, Geneva and New York. Необходимо укреплять согласованность политики и сотрудничество между ЮНОДК, ПРООН, УВКПЧ, гражданским обществом и межправительственными процессами в Вене, Женеве и Нью-Йорке.
He outlined the substantial normative and institutional progress made in Vienna, whilst recognizing the need to continue fine-tuning the universal system for the promotion and protection of human rights. Он отметил достигнутый в Вене значительный прогресс в нормативной и институциональной областях, признав при этом необходимость дальнейшего совершенствования универсальной системы поощрения и защиты прав человека.
Third, there was a need to increase the human rights budget of the United Nations, and such an appeal had already been made at Vienna. В-третьих, требуется увеличить правозащитный бюджет Организации Объединенных Наций, и такой призыв уже прозвучал в Вене.
Even though I don't live in Vienna... we could work something out. Хотя я живу не в Вене, мы что-нибудь придумаем.
Can you imagine her as an ambassador's wife in Vienna, or St. Petersburg? Вы представляете Кончетту женой посла в Вене или Петербурге?
I know just the man for her in Vienna but she wont do anything about it. Я знаю одного доктора в Вене, но она не желает ничего делать.
That's Annie in Vienna two weeks ago when she's supposed to be running a mission for me. Это Энни в Вене, две недели назад, когда она должна была выполнять моё задание.
Wouldn't you rather have your party in Vienna? Не лучше ли устроить твою вечеринку в Вене?
is spoken of for the Vienna Embassy, ждет назначение в посольство в Вене,
I was a little girl like you in Vienna when the war came... and there wasn't enough food to eat. Я была маленькой девочкой как ты в Вене, когда пришла война...
It might have to be a Wiener Schnitzel bar in Vienna, sir. В Вене это будет бар с Венским шницелем, сэр.
The Secretary noted that the International Trade Law Division in Vienna was primarily responsible for specialized training in this field, which related to the work of UNCITRAL. Секретарь отметил, что Отдел права международной торговли в Вене несет главную ответственность за специализированную подготовку в этой области, которая связана с работой ЮНСИТРАЛ.
The outcome of the Third Ministerial Conference of the Paris Pact, which took place in Vienna on 16 February, is of significance in that context. В этом контексте большое значение имеют итоги третьей Министерской конференции Парижского пакта, состоявшейся в Вене 16 февраля текущего года.