Примеры в контексте "Vienna - Вене"

Примеры: Vienna - Вене
So far, the programmes are carried out by two separate entities, namely, the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and the Crime Prevention and Criminal Justice Division, both located in Vienna. Пока эти программы осуществляются двумя отдельными подразделениями, расположенными в Вене, а именно Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН) и Отделом по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
A common managerial structure would be established under an Executive Director managing UNDCP as well as the new Centre, who will also serve as Director-General of the United Nations Office at Vienna. Будет создана общая управленческая структура во главе с Директором-исполнителем, который будет руководить МПКНСООН, а также новым Центром и, кроме того, будет выполнять функции Генерального директора Отделения Организации Объединенных Наций в Вене.
∙ Remote translation is now used broadly by United Nations offices in New York, Santiago, Vienna and others to reduce travel costs and make better use of translation staff. В настоящее время дистанционный письменный перевод широко используется в отделениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, Сантьяго и Вене и в других местах с целью сокращения путевых расходов и более оптимального использования переводческих ресурсов.
It is therefore encouraging to note that the discussions being held at Vienna on a framework agreement concerning certain principal elements of adaptation were concluded on 23 July of this year. В этой связи отрадно отметить завершение 23 июля нынешнего года проходивших в Вене переговоров по вопросу о рамочном соглашении, касающемся определенных принципиальных положений, на основе которых должна проводиться такая адаптация Договора.
The view was also expressed that unedited transcripts, which were still being used on an experimental basis in Vienna, were of doubtful benefit. Кроме того, высказывалось мнение о том, что преимущества использования неотредактированных стенограмм, что все еще практикуется на экспериментальной основе в Вене, сомнительны.
We have seen a major overhaul of nuclear safeguards approved in Vienna, in May, which will bolster the International Atomic Energy Agency's ability to detect clandestine activities. Мы стали свидетелями крупного успеха в области ядерных гарантий, утвержденных в мае в Вене, что укрепит потенциал Международного агентства по атомной энергии в области идентификации тайной деятельности.
We therefore note with satisfaction that the provisional technical secretariat commenced its work in Vienna last March, based on the agreement reached by the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. Поэтому мы с удовлетворением отмечаем, что в марте этого года в Вене на основе соглашения, достигнутого Подготовительной комиссией Организации Договора о всеобъемлющем запрещении испытаний, начал свою работу временный технический секретариат.
Likewise, the amount of resources requested for temporary assistance for the Staff Counsellor's Office in Vienna represented the United Nations share of the total amount. Сумма ассигнований, испрашиваемых на привлечение временного персонала для канцелярии Совета персонала в Вене, также представляет собой долю Организации Объединенных Наций в общей сумме расходов.
The World Conference on Human Rights, held in Vienna in 1993, solemnly reaffirmed that civil, political, economic, social and cultural rights are indivisible, interdependent and universal. Всемирная конференция по правам человека, состоявшаяся в Вене в 1993 году, торжественно подтвердила неделимость, взаимозависимость и универсальность гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав.
From 1 July 1994 to 1 July 1995, a total of 2,209 meetings were planned and serviced at Vienna. За период с 1 июля 1994 года по 1 июля 1995 года в Вене планировалось провести и обслужить 2209 заседаний.
The Office for Outer Space Affairs, which relocated to the United Nations Office at Vienna in October 1993, implemented its multisectoral programme with political, legal, scientific and technical assistance components. Управление по вопросам космического пространства, которое было переведено в Отделение Организации Объединенных Наций в Вене в октябре 1993 года, осуществляло свою многосекторальную программу, имеющую политический, юридический и научный компоненты и компонент технической помощи.
Consequently, all non-governmental organizations invited to participate in the regional meetings in accordance with rule 66 of the rules of procedure, were authorized to attend the World Conference on Human Rights in Vienna. Таким образом, все неправительственные организации, приглашенные для участия в региональных совещаниях в соответствии с правилом 66 правил процедуры, получили возможность присутствовать на Всемирной конференции по правам человека в Вене.
Since the establishment of unified conference services in Vienna in 1995, the United Nations has included these costs in full in its own regular budget, and reimbursement for services provided to other organizations has been reported as income. После того как в 1995 году в Вене были созданы объединенные конференционные службы, Организация Объединенных Наций стала включать соответствующие расходы в полном объеме в свой собственный регулярный бюджет, а выплаты компенсации за услуги, предоставленные другим организациям, зачитывались как поступления.
Asbestos-containing materials were widely used in the steel structure ceilings, walls, partitions and other areas of the United Nations Office at Vienna buildings as acoustic, fireproofing and insulation covering. Асбестосодержащие материалы широко использовались при установке потолков из стальных листов, стен, перегородок и в других частях зданий Отделения Организации Объединенных Наций в Вене в качестве акустического, огнеупорного и изоляционного покрытия.
Many years before 1990, the Buildings Management Service at the United Nations Office at Vienna started a programme of regular inspections and encapsulation of asbestos surfaces so as to prevent asbestos fibres becoming air borne. За много лет до 1990 года Служба эксплуатации зданий Отделения Организации Объединенных Наций в Вене начала программу регулярных проверок и капсулирования асбестовых поверхностей, с тем чтобы предотвратить распространение по воздуху асбестосодержащих волокон.
Periodic monitoring of air quality has confirmed the fibre count to be well below the safe threshold value in all buildings at the United Nations Office at Vienna. Проводимый на периодической основе контроль качества воздуха подтвердил, что концентрация волокон в воздухе во всех зданиях Отделения Организации Объединенных Наций в Вене намного ниже безопасного порогового показателя.
Write-off of headquarters non-expendable equipment is disclosed together with United Nations Office at Vienna write-offs under the United Nations General Fund. Списание оборудования длительного пользования в штаб-квартире указывается вместе со списаниями отделения Организации Объединенных Наций в Вене по Общему фонду Организации Объединенных Наций.
In some instances, no continuity or disaster plan had been established, such as at the International Court of Justice and the United Nations Office at Vienna. В некоторых случаях в таких организациях, как Международный Суд и Отделение Организации Объединенных Наций в Вене, не разрабатывалось никаких последовательных планов работы или планов на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств.
Project I: integrated reporting, led by the United Nations Office at Vienna and Headquarters проект I - комплексная отчетность, осуществляемый под руководством Отделения Организации Объединенных Наций в Вене и Центральных учреждений;
In view of the presence of Director General ElBaradei here today, I wish to thank him warmly and very outspokenly for his excellent work as head of the Agency over the last 12 years in Vienna. Sixthly, finally we must strengthen trust and confidence. В связи с тем, что сегодня здесь присутствует Генеральный директор МАГАТЭ эль-Барадей, я хотел бы тепло и радушно поблагодарить его за его прекрасную работу на протяжении последних 12 лет в Вене в качестве главы этого Агентства. В-шестых, мы, наконец, должны укрепить доверие.
UNICRI and the United Nations Office at Vienna have agreed that UNICRI financial statements will now be signed by the UNICRI Director. ЮНИКРИ и Отделение Организации Объединенных Наций в Вене достигли договоренности о том, что отныне финансовые ведомости ЮНИКРИ будет удостоверять директор ЮНИКРИ.
The fifth Conference on Facilitating the Entry into Force of the CTBT convened under Article XIV of the Treaty was held on 17-18 September 2007 in Vienna with 105 ratifying States and States Signatories participating. Пятая Конференция по содействию вступлению в силу ДВЗЯИ, созываемая согласно статье XIV Договора, была проведена 17-18 сентября 2007 года в Вене; в ее работе приняли участие 105 государств, ратифицировавших и подписавших Договор.
The International Scientific Studies Conference was held in Vienna from 10 to 12 June 2009 with the participation of 600 scientists and diplomats from 100 countries. С 10 по 12 июня 2009 года в Вене проходила Международная научно-исследовательская конференция, в работе которой приняли участие 600 ученых и дипломатов из 100 стран.
VIII. The Secretary-General proposes the inward redeployment of one General Service post for a Driver from section 1 under the Office of the Director-General, United Nations Office at Vienna, to reflect the existing reporting lines of the post). VIII. Генеральный секретарь предлагает передать в этот подраздел одну должность водителя категории общего обслуживания из подкомпонента «Канцелярия Генерального директора, Отделение Организации Объединенных Наций в Вене» раздела 1 для отражения существующего порядка подчинения сотрудника на этой должности).
The Commission considered the report of the Advisory Committee on Post Adjustment Questions on the work of its thirty-first session, which was held from 26 January to 2 February 2009 at the headquarters of the International Atomic Energy Agency in Vienna. Комиссия рассмотрела доклад Консультативного комитета по вопросам коррективов по месту службы о работе его тридцать первой сессии, которая проходила 26 января - 2 февраля 2009 года в штаб-квартире Международного агентства по атомной энергии в Вене.