Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С использованием

Примеры в контексте "Using - С использованием"

Примеры: Using - С использованием
All statistical outputs that can be viewed by the user are automatically confidentialised using various disclosure control methods, including the perturbation of the estimating equation. Все статистические продукты, которые могут просматриваться пользователями в автоматическом режиме, являются обезличенными с использованием различных методов контроля раскрытия, включая искажение уравнения оценки.
The process of collecting data from administrative registers should include the preparation of a data-collection strategy using various data-collection modes. Процесс сбора данных из административных регистров должен включать в себя подготовку стратегии сбора данных с использованием множественных способов.
Copies of the questionnaires submitted by stakeholders using the secretariat's electronic reporting tool providing qualitative data and additional comments are also available on the Strategic Approach website. На веб-сайте Стратегического подхода также размещены вопросники, поданные заинтересованными субъектами с использованием электронного инструмента подачи данных секретариата, содержащие качественные данные и дополнительные замечания.
Mineral identification and verification using various laboratory methods and machines идентификация и выверка минералов с использованием различных лабораторных методов и механизмов
The panellists and speakers encouraged UNCTAD to pursue activities aimed at enhancing developing and transition countries' training capacities in the field of trade and development by using new technological solutions. Эксперты и докладчики призвали ЮНКТАД продолжить деятельность, нацеленную на укрепление учебного потенциала развивающихся стран и стран с переходной экономикой в области торговли и развития, с использованием новых технологических решений.
Sierra Leonean security reports noted at least three previous attacks by the same group since January 2013, using hunting rifles and shotguns. В докладах службы безопасности Сьерра-Леоне имеются сообщения о как минимум трех других подобных нападениях, совершенных той же группой за период с января 2013 года, с использованием охотничьих ружей и винтовок.
Commission of an offence using the uniform or documents of a public official; совершение преступления с использованием форменной одежды или документов представителя власти;
The paper from the Netherlands Interdisciplinary Demographic Institute looked into the question of gender inequalities over the life course by using data from the Generations and Gender Programme. Документ Нидерландского междисциплинарного демографического института был посвящен анализу аспектов гендерного неравенства на протяжении жизни с использованием данных программы "Поколения и гендерные аспекты".
Currently, the Information System was able to give data access to partners on the national and international levels, using a general communication interface. В настоящее время эта информационная система способна предоставлять доступ к данным партнерам на национальном и международном уровнях с использованием общего коммуникационного интерфейса.
Therefore it is very worthwhile to invest in a thorough investigation of the expected measurement performance of design options using statistical modelling before implementing a monitoring system. Исходя из этого, прежде чем приступать к созданию системы мониторинга, было бы весьма целесообразно направить ресурсы на тщательное изучение ожидаемой эффективности различных проектных вариантов системы с использованием статистического моделирования.
Over the last three years, 420 experts had been trained in the legal aspects of electronic commerce, using e-learning and face-to-face workshops at the regional level. За последние три года на региональном уровне 420 экспертов получили подготовку по юридическим аспектам электронной торговли с использованием электронного обучения и коллоквиумов в очной форме.
The panellists recognized the importance of allocating significant resources to develop technical cooperation projects on distance learning, training and capacity development, using new technological and pedagogical approaches such as TrainForTrade. Эксперты-докладчики признали важность выделения значительных ресурсов для разработки проектов технического сотрудничества по вопросам дистанционного обучения, подготовки и формирования потенциала с использованием новых технологических и педагогических методов, таких как "Трейнфортрейд".
In many developing countries handheld devices are more accessible than personal computers; hence mobile learning can provide more accessibility to e-learning courses compared to using a personal computer. Во многих развивающихся странах мобильные устройства более доступны, чем персональные компьютеры, поэтому мобильное обучение может обеспечить большую доступность курсов электронного обучения по сравнению с использованием персональных компьютеров.
MoJ is preparing interdisciplinary training for experts on how to conduct interviews with children, including in the child-friendly interview rooms, by using video conference equipment. Министерство юстиции разрабатывает комплексный курс подготовки специалистов по методике проведения собеседований с детьми с использованием такого оборудования.
I therefore recommend the deployment of a guard unit to UNSMIL, using the military option outlined above, rather than contracting an armed private security company. Поэтому я рекомендую развертывание охранного подразделения в составе МООНПЛ с использованием вышеизложенного военного варианта, а не наем вооруженного частного охранного предприятия.
This is regardless of whether countries are collecting census data using questionnaires, data from registers or other sources. При этом не имеет значения, осуществляют ли страны сбор переписных данных с использованием вопросников, данных из регистров или из других источников.
(6.0) Access only by using both lift and steps (6.0) Доступ с использованием только лифта и ступенек.
Some countries try to estimate emigration in the census by collecting data on these persons, for instance using an "emigration module". Некоторые страны пытаются оценить масштабы эмиграции в рамках переписи путем сбора данных о таких лицах, например с использованием модуля "эмиграция".
The index is set to a maximum of 1 for the simulation result in 2100 using the lowest (background) deposition. Максимальное значение индекса, равное 1, устанавливается для результата моделирования на 2100 год с использованием самого низкого (исходного) значения осаждения.
Panel participants also voiced a number of cautions and recommendations in using social media: Участники дискуссионных групп также озвучили ряд опасений и рекомендаций, связанных с использованием социальных сетей:
Synthetic fibres, which are made from fossil fuels using environmentally damaging processes, are the most popular fibres worldwide. З. Сегодня наибольшей популярностью в мире пользуются синтетические волокна, которые производятся из продуктов переработки ископаемых видов топлива с использованием технологий, наносящих ущерб окружающей среде.
The secretariat explained that the study of regulatory and procedural barriers to trade in Tajikistan, which was conducted in 2013 using the ECE evaluation methodology. Секретариат пояснил, что исследование по регулятивным и процедурным препятствиям на пути торговли в Таджикистане было проведено в 2013 году с использованием методологии оценки ЕЭК.
In so far as possible, governments and private actors who intend to electronically exchange data using an authentication method should try to make use of existing international standards. Насколько это возможно, правительства и частные субъекты, намеревающиеся осуществлять электронный обмен данными с использованием того или иного метода удостоверения подлинности документов, должны пытаться применять существующие международные стандарты.
It endorsed a proposal to formulate a master plan for strengthening transport connectivity in the South-Asia subregion using tools developed by the secretariat, including the Regional Strategic Framework for the Facilitation of International Road Transport. На нем было одобрено предложение о разработке генерального плана укрепления транспортных связей в Южной Азии с использованием инструментов, подготовленных секретариатом, включая Региональные стратегические рамки для упрощения процедур международных автомобильных перевозок.
A pilot project to provide electricity to rural women using solar technology is being implemented in Todee, Montserrado County. Экспериментальный проект по снабжению электричеством сельских женщин с использованием солнечной энергии осуществляется в настоящее время в Тодди, графство Монтсеррадо.