| The latest version, 2.0, has been completely rewritten using Qt. | Версия 2.0 была полностью переписана с использованием Qt. |
| Unique keys are formed using different hash functions: Tiger, SHA-1, MD5 and non-standard. | Уникальные ключи формируются с использованием различных хеш-функций: Tiger, SHA-1, MD5 и нестандартной. |
| The monument was restored in 1957 and recreated using bronze. | Монумент был возрожден в 1957 году и воссоздан с использованием бронзы. |
| He has a remarkable track record for solving serious crimes by using his amazing skills of observation. | У него есть замечательный послужной список для раскрытия серьёзных преступлений с использованием своих удивительных навыков наблюдения. |
| GLScene allows programmers to create OpenGL 3D objects at design-time using the interface shown. | GLScene позволяет программистам создавать 3D-объекты OpenGL в design-time с использованием интерфейса, показанного на картинке. |
| Special effects were created using almost all formats, including model work, CGI and practical effects. | Спецэффекты были созданы с использованием практически всех известных форматов, включая модельную работу, CGI и практические эффекты. |
| Dywonys kept a diary in Russian using the Greek alphabet. | Dywonys вел дневник на русском языке с использованием греческого алфавита. |
| Electric power generation using alternative energy sources also allows to save taxes on the emission of pollutants into the environment. | Производство электроэнергии с использованием альтернативных (возобновляемых) энергоносителей, позволяет также сократить налоги на выброс загрязняющих веществ в окружающую среду. |
| All steps are done completely manually, or using tools and machines handled manually. | Все действия выполняются полностью вручную, или с использованием инструментов и станков обрабатываются вручную. |
| The game is played using international hockey rules with some modifications. | Игра проходит с использованием международных правил по хоккею с шайбой с некоторыми изменениями. |
| The final Pink Floyd album, The Endless River, was similarly recorded and produced using a combination of the two studios. | Финальный альбом Pink Floyd, The Endless River, был также записан и спродюсирован с использованием комбинации из двух студий. |
| This is detrimental to predictability and reproducibility of the work conducted using a viral vector and is avoided in their design. | Это наносит ущерб предсказуемости и воспроизводимости работы, проводимой с использованием вирусного вектора, и избегается при их разработке. |
| The construction of the roof is implemented at a high professional level using and modern materials of the highest quality. | Возведение кровли осуществляется на высоком профессиональном уровне с использованием самых качественных и современных материалов. |
| The Times regularly published landscape and aerial photographs taken by their staff photographers using Ilford infrared film. | Журнал The Times начинает регулярно публиковать пейзажи, сделанные их фотографами с использованием инфракрасной пленки Ilford. |
| Gecko is a layout engine that supports web pages written using HTML, SVG, and MathML. | Gecko - браузерный движок, который поддерживает веб-страницы, написанные с использованием HTML, SVG и MathML. |
| Papers have been published showing it can made in a laboratory using peptide synthesis and recombinant proteins were successfully produced via E. coli. | Были опубликованы статьи, в которых показано, что это может быть сделано в лаборатории с использованием пептидного синтеза, и рекомбинантные белки были успешно получены с помощью E.coli. |
| The time points when events occur are modeled using attributes, e g the birth dates of persons or the time of a purchase. | Временные моменты, когда происходят события, моделируются с использованием атрибутов, например, дат рождения людей или времени покупки. |
| The Barabási-Albert (BA) model is an algorithm for generating random scale-free networks using a preferential attachment mechanism. | Модель Барабаши-Альберт (БА) - алгоритм генерации случайных безмасштабных сетей с использованием принципа предпочтительного присоединения. |
| At the age of twelve, Brachman developed a software program using Blissymbols. | В двенадцать лет Брахман разработала программное обеспечение с использованием Блиссимволики. |
| Application development was usually performed in C, C++, or Fortran using MPI for communication. | Разработка приложений, как правило, выполняется в С, С++ или Fortran с использованием MPI для связи. |
| Brill and Max Noether developed alternative proofs using algebraic methods for much of Riemann's work on Riemann surfaces. | Брилль и Макс Нётер разработали альтернативные доказательства с использованием алгебраических методов для большей части работ Римана по римановым поверхностям. |
| Regular flights to Prestwick Airport in Scotland and Copenhagen in Denmark, using Consolidated B-24 Liberator aircraft leased from Scottish Airlines were launched in 1946. | Регулярные рейсы в аэропорт Престуик, Шотландия и Копенгаген, Дания с использованием самолетов Consolidated B-24 Liberator, арендованных у Scottish Airlines, были запущены в 1946 году. |
| We utilize three-layer systems with application server using DCOM and CORBA technologies. | Нами применяются трехуровневые системы с сервером приложений (application server) с использованием технологий DCOM и CORBA. |
| He also compared the introduction of a dragon in medieval warfare to using an F-16 fighter aircraft in a medieval battle. | Он также сравнил введение Дрогона в средневековую войну с использованием самолёта-истребителя F-16 в средневековой битве. |
| It was recorded and produced in Hopkins' London studio, with Hopkins often using homemade sound effects or the natural sound of the room. | Пластинка была записана на лондонской студии Хопкинса с использованием часто употребляемых музыкантом собственных эффектов и натуральной акустики помещения. |