Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С использованием

Примеры в контексте "Using - С использованием"

Примеры: Using - С использованием
This means the baseline is established using existing data and accounts for the recent growth in sectors that will rely on HFCs in the near future. Это означает, что исходный уровень установлен с использованием существующих данных и учитывает отмечавшийся в последнее время рост в секторах, которые будут полагаться на ГФУ в ближайшем будущем.
The article provided that, under the law, administrative disputes are to be settled in a special room or court, using procedures that are set forth in the law. В этой статье говорится, что, согласно законодательству, административные споры подлежат урегулированию в специальной палате или суде с использованием процедур, установленных законодательством.
The advantages of those focal points having relevant technical expertise was noted, as well as the importance of communication being transparent in all cases, using diplomatic channels. Были отмечены преимущества наличия таких координационных центров, располагающих соответствующими техническими знаниями и опытом, а также важность обеспечения прозрачности связи во всех случаях с использованием дипломатических каналов.
These projects can include creative collaboration, using theatre, festivals and other live events as ways of experiencing a common passion for the arts. К их числу может относится творческое сотрудничество с использованием театра, фестивалей и других мероприятий, предполагающих непосредственное участие людей, ради общей любви к искусству.
Another sample, amounting to 45 of the 71 reports in the attributes sample, was created to assess report quality, using 27 standards. Еще одна выборка, включающая до 45 из 71 доклада в выборке атрибутов, была создана для оценки качества докладов с использованием 27 стандартов.
Identity management systems may operate using different technical processes, such as proprietary standards, open source technologies or public specifications which may be implemented in different manners. Системы управления идентификационными данными могут функционировать с использованием различных технических процессов, таких как патентованные стандарты, технологии с открытыми исходными кодами или открытые спецификации, которые могут реализовываться по-разному.
Immediate information (first few minutes) using information available direct from orange plates and hazard labels; сбор первой доступной информации (в течение первых нескольких минут) с использованием сведений, указанных непосредственно на табличках оранжевого цвета и знаках опасности;
JAMA will have further discussions on whether they will be able to conduct more testing using the 5th female, if one becomes available. АЯПАП продолжит обсуждения по вопросу о том, будет ли она готова проводить дополнительные испытания с использованием женского манекена 5го процентиля, если его предоставят в ее распоряжение.
Actions implemented in this window of facility shall be reported in national communications using appropriate guidelines.] Информация о действиях, осуществляемых в рамках этого окна содействия, представляется в национальных сообщениях с использованием надлежащих руководящих принципов.]
(e) Modalities for supporting the preparation and implementation of NAPAs using a programmatic approach; ё) информацию об условиях для поддержки, подготовки и осуществления НПДА с использованием программного подхода;
Based on this experience, further studies are now being conducted by ISPRA to develop new methodologies and innovative communication approaches using new technologies, procedures and tools. На основе этого опыта в настоящее время ИСПРА проводит новые исследования в целях разработки новых методологий и нестандартных коммуникационных подходов с использованием передовых технологий, процедур и инструментария.
(c) To build awareness of the value of undertaking economic analyses using a variety of communication tools. с) повышать уровень осведомленности о целесообразности проведения экономических анализов с использованием различных коммуникационных средств.
The National Elections Commission had initially planned to tabulate electoral results using a computerized system, with data entry staff in each of the 25 State capitals. Первоначально Национальная избирательная комиссия планировала представить результаты выборов в табулированном виде с использованием компьютеризированной системы и с помощью сотрудников по вводу данных в каждой из 25 столиц штатов.
In order to enable the CRIC to perform its task, submissions from reporting entities on best practices would be compiled using the classification proposed above. Для того чтобы позволить КРОК выполнять свои задачи, представления отчитывающихся субъектов о передовой практике должны составляться с использованием вышеприведенной классификации.
Either method will have to be backed by supporting documentation, thus requiring significant effort, including work to identify and classify all PPE items using an appropriate valuation methodology. При любом из этих методов должна обеспечиваться подтверждающая документация, что будет требовать значительных усилий, включая работу по выявлению и классификации всех объектов ОС с использованием соответствующей методологии оценки.
The countries undertaking the inspection of these cargoes were advised in advance of concerns that proscribed cargoes had been secreted on board using false labelling and documentation. Странам, проводившим досмотр этих грузов, было заранее сообщено о том, что запрещенные грузы были укрыты на судне с использованием поддельной маркировки и документации.
The Initiative aims to strengthen intersectoral, intraregional and interregional cooperation using the following approaches: Инициатива нацелена на укрепление межсекторального, внутрирегионального и межрегионального сотрудничества с использованием следующих подходов:
In a second stage the disclosure risk of the resulting partially synthetic data files was assessed empirically using a record linkage approach. На втором этапе с использованием метода увязки регистрационных данных была произведена эмпирическая оценка риска раскрытия получаемых в результате файлов частично синтетических данных.
In 2007, around 18 million twenty-foot equivalent units (TEU) were transported by road-rail, using mainly containers, swap-bodies and semi-trailers. В 2007 году автомобильно-железнодорожным транспортом было перевезено около 18 млн. двадцатифутовых единиц (ТЕУ) с использованием главным образом контейнеров, съемных кузовов и полуприцепов.
Test results obtained from different drum diameters shall be compared by using the following theoretical formula: Результаты испытаний, полученные при различных диаметрах барабана, должны сравниваться с использованием следующей теоретической формулы:
The workshops were designed to equip NAPA teams with hands-on tools for preparing NAPAs using the LEG annotated guidelines and to facilitate the exchange of experiences. Эти рабочие совещания имели своей целью предоставить группам по НПДА практические инструменты для подготовки НПДА с использованием аннотированных руководящих принципов ГЭН и содействовать обмену опытом.
Working in the social context, using the gender approach, and taking into account health aspects; с) работа в социальном контексте с использованием гендерного подхода и с учетом аспектов здравоохранения;
To ensure that health services are suitably attuned to the needs of indigenous peoples, through ongoing data collection and the monitoring of outcomes, using appropriate indicators. Обеспечивать надлежащее увязывание медицинских услуг с потребностями коренных народов путем сбора текущих данных и контроля за результатами с использованием надлежащих показателей.
These trainings have all been highly participatory, and make extensive use of interactive exercises, using case studies and other methodologies. Все эти учебные мероприятия предусматривают активное участие обучающихся и основываются на интерактивных упражнениях с использованием конкретных практических примеров и других методов обучения.
(c) there is no possibility of identifying groups with using qualitative characteristics, e.g. decision-making; с) отсутствует возможность выявления групп с использованием качественных характеристик, например в отношении принятия решений;