The first three-year cycle of repair using new asphalt-bitumen mixtures was carried out in 2011-2013 (before that, the coating was repaired every 7.5 years). |
Первый трёхлетний цикл ремонта с использованием новых асфальтно-битумных смесей был проведён в 2011-2013 годах (до этого покрытие ремонтировалось раз в 7,5 лет). |
She fights using a katana given to her by Yuuto and her rune enhances her strength. |
Она сражается с использованием катаны, подаренной ей Юуто, а ее руна усиливает ее силу. |
shall be removed upon request of artists using the "contact" link. |
должны быть удалены по просьбе художников с использованием "контакт" ссылку. |
Calves may be produced by natural means, or by artificial breeding using artificial insemination or embryo transfer. |
Телята могут быть получены естественным путём, либо путём искусственного разведения с использованием искусственного оплодотворения или переноса эмбриона. |
Subsequent work by researchers, using other records that were released by the board, demonstrates that these records should be made public. |
Последующая работа, проведённая исследователями с использованием других материалов, опубликованных Советом, подтверждает, что указанные записи должны быть обнародованы. |
In 1912 Neubronner completed his task (set in 1909) of photographing the waterworks at Tegel using only his mobile dovecote. |
В 1912 году Нойброннер завершил выполнение задания, поставленного в 1909 году, по фотографированию гидротехнических сооружений в Тегеле с использованием только мобильной голубятни. |
Genetic analysis using 18S ribosomal DNA reveal Facetotecta to be the sister group to the remaining Thecostraca (Ascothoracida and Cirripedia). |
Генетический анализ с использованием рибосомальной 18S РНК показал, что Facetotecta являются сестринской группой к остальным Thecostraca (Ascothoracida и Cirripedia). |
For instance, in 1985, Monsur Kenku gave a proof using the Klein quartic (though again utilizing modular functions). |
Например, в 1985, Монсур Кенку дал доказательство, используя квартику Клейна (хотя также с использованием модулярных функций). |
The EXPReS project was designed to connect telescopes at Gigabit per second links via their National Research Networks and the Pan-European research network GÉANT2, and make the first astronomical experiments using this new technique. |
Проект EXPReS предназначен для подключения телескопов через свои национальные исследовательские сети и общеевропейскую научно-исследовательскую сеть GÉANT2 и проведения первых астрономических экспериментов с использованием этой новой технологии. |
In 1877 (or 1878) Tenpai Wangchuk along with regent Tenzin Hutukthu identified the 13th Dalai Lama using the Golden Urn. |
В 1877 (или 1878) Тенпай Вангчук вместе с регентом Тензин Хутухтой определил с использованием золотой урны XIII-го Далай-ламу. |
Transnistrian authorities don't recognize the diplomas issued by Moldovan schools using Latin script, making impossible for graduates of those schools to study on Transnistrian higher educational institutions. |
Власти Приднестровья не признают дипломы, выданные молдавскими школами с использованием латинского алфавита, что делает невозможным обучение выпускников этих школ в приднестровских высших учебных заведениях. |
For instance, this is done using linear probing by the IdentityHashMap class of the Java collections framework. |
Например, так сделано с использованием линейного зондирования с помощью класса IdentityHashMap в наборе классов и интерфейсов Java collections framework. |
The sea was created in a studio in a large pool, using a machine for waves, rain and lightning. |
Море было воссоздано в студии, в большом плавательном бассейне, с использованием машин для волн, дождя и молний. |
In mathematical logic, a theory is a formal language consisting of a set of sentences written using a fixed set of symbols. |
В математической логике «теория» - это формальный язык, состоящий из множества предложений, записанных с использованием фиксированного набора символов. |
In 1992 he obtained his PhD at the University of Cambridge working with Dr Stuart Warren on asymmetric synthesis using phosphine oxide chemistry. |
В 1992 получил степень доктора философии в Кембриджском университете, работая с профессором Стюартом Уорреном в области стереоселективного синтеза с использованием оксида фосфина. |
It supports sampling rates up to 192 kHz using either WDM or ASIO enabled drivers. |
Он поддерживает частоту дискретизации до 192 кГц с использованием драйверов WDM и ASIO. |
The ME state is stored in a partition of the SPI flash, using the Embedded Flash File System (EFFS). |
Состояние МЕ хранится в разделе шины SPI, с использованием файловой системы EFFS (Embedded Flash File System). |
In June 2000, id Software's game engine designer John Carmack posted an internal company plan announcing a remake of Doom using next generation technology. |
В июне 2000 года Джон Кармак обнародовал внутренний план id Software, включавший в себя ремейк игры «Doom» с использованием технологий нового поколения. |
Inkjet printing head nozzles can be cleaned using specialized solvents; or by soaking in warm distilled water for short periods of time, for water-soluble inks. |
Струйные насадки печатающей головки можно очищать с использованием специализированных растворителей; или путем впитывания в теплую дистиллированную воду в течение коротких промежутков времени для водорастворимых чернил. |
Protein quaternary structure can be determined using a variety of experimental techniques that require a sample of protein in a variety of experimental conditions. |
Белки четвертичной структуры могут быть определены с использованием различных экспериментальных методов, которые требуют образца белка в различных экспериментальных условиях. |
The user can open applications on the remote computer, make updates and print documents using a Ford-certified, Bluetooth-enabled keyboard and printer. |
Пользователь может открывать приложения на удалённом компьютере, обновлять и печатать документы с использованием сертификатов Ford, Bluetooth клавиатуры и принтера. |
Interchange formats are intended for the exchange of floating-point data using a fixed-length bit-string for a given format. |
Форматы обмена предназначены для обмена данными с плавающей запятой с использованием битовой строки фиксированной длины. |
In the mid-1980s in YerPhI was developed the concept of stereoscopic approach in Very High Energy gamma-ray astronomy using multiple Imaging Atmospheric Cherenkov Telescopes (IACT). |
В середине 1980-х годов в ЕрФИ была разработана концепция стереоскопического подхода к гамма-астрономии сверхвысоких энергий с использованием атмосферных черенковских телескопов многократного изображения (IACT). |
Cleaning operations using these agents should not be performed near the site of welding, and proper ventilation is necessary to protect the welder. |
Поэтому вблизи места сварки нельзя производить операции по очистке с использованием этих агентов, а также требуется надлежащим образом обеспечить необходимую вентиляцию для защиты сварщика. |
Pastel paintings made with pigments that change color or tone when exposed to light suffer comparable problems to gouache paintings using the same pigments. |
Пастельные картины, выполненные с использованием пигментов, которые изменяют цвет или тон при воздействии света, испытывают сравнимые проблемы с картинами гуашью, использующими те же пигменты. |