Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С использованием

Примеры в контексте "Using - С использованием"

Примеры: Using - С использованием
Education outreach was receiving increasing emphasis, especially using the new technologies. Усиливается акцент на просветительской деятельности, особенно с использованием новых технологий.
The property has been recorded by using property codes listed in the United Nations Common Coding System. Имущество регистрируется с использованием кодов Общей кодовой системы Организации Объединенных Наций.
It may be recalled that IMIS has been built using the most modern technologies. Как известно, ИМИС была разработана с использованием самых современных технологий.
That was demonstrated by calculations in a conference room paper showing very small differences in shares derived using dollars and SDRs. Из расчетов в документе зала заседаний была видна весьма небольшая разница между долями, рассчитанными с использованием долларов и СДР.
If this transaction is carried out using currency, the value established in the market is the market price. Если такая операция осуществляется с использованием денежных средств, установленная на рынке стоимость является рыночной ценой.
Indeed, such expenditures could be re-analysed through adjustments to national accounts aggregates, using satellite accounts. Действительно, такие расходы можно проанализировать на иной основе путем корректировок совокупных показателей национальных счетов с использованием вспомогательных счетов.
General expenditure data collection using SERIEE methodology Обобщение собранных данных о расходах с использованием методологии СЕРИЕЕ
In addition to normal vaccination services, national vaccination campaigns are conducted country-wide using the vaccines included in the Expanded Programme of Immunization. Помимо обычной вакцинации проводятся общенациональные кампании с использованием вакцин, включенных в расширенную программу иммунизации.
Such improvements, even using existing plant and equipment, can be achieved relatively quickly. Подобное повышение эффективности даже с использованием существующих мощностей и оборудования может быть достигнуто относительно быстро.
Until that time, the calculation of quarterly figures will be continued using the old system. До этого расчет квартальных показателей будет по-прежнему производиться с использованием старой системы.
A macroeconomic balance for 1994 was prepared using SNA concepts. Макроэкономический баланс за 1994 год был составлен с использованием концепций СНС.
It should be possible to perform those tasks using the Organization's internal resources, without calling upon outside consultants. Эти различные виды работы необходимо проделать с использованием внутренних ресурсов Организации и без привлечения внешних консультантов.
Thus, this review is being conducted in Brindisi, using a master inventory updated with reference to the UNOSOM records. Поэтому проверка и составление описи производятся в Бриндизи с использованием главной инвентарной ведомости, обновленной с учетом документации ЮНОСОМ.
Quarterly GDP estimates, using this method, have been introduced in 1995. В 1995 году была начата подготовка квартальных оценок ВВП с использованием данного метода.
The technical means for this data collection using UN/EDIFACT standard messages were also presented. Были также представлены технические средства для этого сбора данных с использованием стандартных сообщений ЭДИФАКТ ООН.
The integration of these functions is continuing apace as the requisite staff capacity is identified and/or developed, using in-house training. Объединение этих функций продолжается быстрыми темпами по мере определения и/или создания необходимого кадрового потенциала с использованием методов профессиональной подготовки на рабочих местах.
The Committee will pronounce itself in detail on the matter once the 1998-1999 biennial support budgets have been prepared using the proposed format. Комитет подробно выскажется по этому вопросу после того, как будет подготовлен двухгодичный бюджет расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ в 1998-1999 годах с использованием предложенного формата.
Measurements are to be carried out by qualified institutes using measuring and monitoring systems that meet international standards. Измерения должны проводиться компетентными учреждениями с использованием контрольно-измерительных систем в соответствии с международными нормами.
The ICP Vegetation clover clone data were investigated using a combination of statistical analysis and artificial neural network (ANN) modelling. Данные МСП по растительности относительно клонов клевера анализировались с использованием комбинированного метода статистического анализа и моделирования искусственных нейронных сетей (ИНС).
The outcome of the modelling will also be compared with the outcome of statistical analysis using techniques such as cluster analysis. Результаты моделирования будут также сопоставлены с результатами статистического анализа, проведенного с использованием таких методов, как кластерный анализ.
This classification system was also expected to enhance the reassessment of available reserves/resources using market based criteria within the context of globalization. Ожидается, что эта система классификации также приведет к процессу более активной переоценки имеющихся запасов/ресурсов с использованием рыночных критериев в общем контексте глобализации.
This scheme was created to support projects using new technologies. Этот Фонд был создан для содействия осуществлению проектов с использованием новых технологий.
In some cases more complicated calculation methods can be applied, using variables like temperature, global radiance etc. В некоторых случаях могут применяться более сложные методы расчетов с использованием таких переменных величин, как температура, глобальное излучение и т.д.
The eight tourists were killed in a very brutal way using machetes. По их словам, восемь туристов были варварски убиты с использованием мачете.
The first category consists of parameters that can be studied properly using the techniques currently available. Первая категория состоит из параметров, которые могут быть надлежащим образом изучены с использованием имеющихся ныне методов.