Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С использованием

Примеры в контексте "Using - С использованием"

Примеры: Using - С использованием
Work carried out by the Building Research Establishment in England using tyre bales gave the following results: Работы, проведенные Агентством строительных исследований в Англии с использованием связок шин дали, следующие результаты:
Field-based assessments using sound science and state-of-the-art technology will identify environmental risks to human health, livelihoods and security with the aim of integrating environmental needs into relief and recovery programmes. Проводимые на местах оценки с использованием научно обоснованных подходов и новейших технических достижений позволят выявить факторы экологического риска, угрожающие здоровью людей, их источникам средств к существованию и безопасности, с тем чтобы экологические потребности могли быть учтены в программах оказания помощи и восстановления.
A meeting was also held to develop a university module and curricula for using the Africa Environment Outlook as part of the programme on mainstreaming environment and sustainability into African universities. Было также организовано совещание по вопросам разработки университетского курса и учебной программы, связанных с использованием доклада об экологической перспективе для Африки, в рамках инициативы по включению вопросов экологии и устойчивого развития в учебные планы африканских университетов.
Compliance issues subject to review: CFC and methyl bromide consumption reduction and introduction of a ban on equipment using ODS Вопросы соблюдения, подлежащие рассмотрению: сокращение потребления ХФУ и бромистого метила и введение запрета на импорт оборудования с использованием ОРВ
No significant oxygen uptake was observed in tests using the highly chlorinated CPs, which included two SCCPs (60% and 70% chlorine). Существенного поглощения кислорода не наблюдалось в тестах с использованием высокохлорированных ХП, в числе которых были два КЦХП (с содержанием хлора в 60% и 70%).
Not all types of forest degradation can be identified using remotely sensed data; assessing degradation often requires observations on the ground. Не все виды деградации лесов можно определить с использованием данных дистанционного зондирования; для оценки степени деградации зачастую требуется наземное наблюдение.
Some climate scientists highlighted a recent trend of framing science around impacts, adaptation and mitigation, using a risk management framework. Некоторые климатологи обратили внимание на недавно проявившуюся тенденцию сосредоточения науки на воздействии, адаптации и предотвращении с использованием концепции управления рисками.
Finally, she wondered whether the Government's decision to draft bills using gender-neutral language mentioned in the report would also apply to Government documents. Наконец, оратора интересует, означает ли, что решение правительства разработать законопроекты с использованием нейтрального по отношению к гендеру языка будет распространяться и на документы правительства.
The latest in-depth study, conducted in 2005 using the classic methodology based on gross full-time salary, revealed that the wage gap was 15 per cent. Последнее подробное исследование, проведенное в 2005 году с использованием классической методологии на базе валовой оплаты труда при полной занятости, выявило разрыв в заработной плате в размере 15 процентов.
The National Hospital has provided one dedicated doctor to the service who has been trained to conduct forensic examinations using a Forensic Protocol (see below) developed by PRADET. Национальная больница предоставляет этой службе специально выделенного врача, прошедшего подготовку по проведению судебно-медицинских обследований с использованием судебно-медицинского протокола (см. ниже), разработанного ПРАДЕТ.
Drawing on field reports, a database and website were developed in 2007 to store, share and facilitate documentation, using improved criteria and templates for managing lessons learned. На основе докладов, поступающих с мест, в 2007 году были созданы базы данных и веб-сайт, призванные обеспечить хранение, распространение и облегчить доступ к документации, с использованием более совершенных критериев и моделей для анализа накопленного опыта.
The WGEMA website could be used for uploading data using the EEA methodology and modalities with which EEA member countries report on EEA environmental indicators. Веб-сайт РГМООС мог бы служить для загрузки данных с использованием методологии и процедур ЕАОС, с помощью которых страны члены ЕАОС представляют информацию по экологическим показателям этой организации.
The first using the indicator codes as assigned in the field; а) первый - с использованием обозначений, присвоенных на местах;
Table 4 illustrates the possible result for the countries in the ESS by using the same ethnicity characteristic (confirming belongingness to some ethnic minority). Таблица 4 иллюстрирует возможный результат по странам, участвовавшим в ЕСО, полученный с использованием той же характеристики этнической принадлежности (подтверждающей принадлежность к определенному этническому меньшинству).
Such exercises, involving the communication exchange using the Web-based application, should be based on a scenario of a likely industrial accident with potential transboundary effects. Такие тренировки, включая обмен сообщениями с использованием Интернет-приложения, следует проводить на основе сценария возможной промышленной аварии с потенциальными трансграничными последствиями.
It was important that efforts in this area not be scattered too widely and that the resources mobilized be distributed in a transparent fashion, preferably using traditional aid distribution mechanisms. Важно не допустить чрезмерного распыления усилий, предпринимаемых в этой области, и обеспечить транспарентное распределение мобилизованных средств, предпочтительно с использованием традиционных механизмов распределения помощи.
This performance assessment is based on project activities that are randomly selected using established criteria; Такая оценка работы основывается на деятельности по проектам, которая отбирается на выборочной основе с использованием установленных критериев;
Need for training of national experts, using practical examples that are relevant to a particular country Потребность в подготовке национальных экспертов с использованием практических примеров, представляющих интерес для конкретной страны
She noted that the choice of forest definition has implications on estimates of emissions and that there are challenges to using readily available data from remote sensing. Она отметила, что выбор того или иного определения леса имеет последствия для оценки выбросов и что имеются проблемы с использованием уже имеющихся данных, полученных путем дистанционного зондирования.
Activities of the Georgian Ministry of Internal Affairs personnel were reduced in mid-January, and many of the observed personnel rotations were performed by using air transport. Активность персонала грузинского министерства внутренних дел в середине января снизилась, и многие из зафиксированных замен персонала производились с использованием воздушного транспорта.
The view was expressed that only exceptionally should non-open procurement methods be used for the first stage of procurement using framework agreements. Было высказано мнение о том, что неоткрытые методы закупок должны применяться только в исключительных случаях на первом этапе закупок с использованием рамочных соглашений.
Given variations in the index data received from Member States, calculations were done using a standard deviation as the statistical tool to make it possible to compare averages. Ввиду расхождений в представленных государствами-членами данных по индексам расчеты производились с использованием статистического метода стандартного отклонения, что позволило обеспечить сопоставимость средних показателей.
It required a concerted effort to work out the best and most efficient ways to optimize existing processes and identify opportunities to streamline working methods across the Organization using modern technology. Для этого необходимо предпринимать целенаправленные усилия в целях выработки оптимальных и наиболее эффективных способов оптимального использования действующих механизмов и выявления возможностей рационализации методов работы в рамках Организации с использованием современных технологий.
Because some United Nations entities were already practising risk management but using different criteria and processes, it was essential to develop a uniform methodology. Некоторые структуры Организации Объединенных Наций уже применяют систему управления рисками, но с использованием других критериев и механизмов, поэтому весьма важно разработать единую методологию.
One CCW State Party - Serbia - responded positively to the appeal by the Coordinator and submitted a very detailed report using the trial template. Одно государство - участник КНО - Сербия - положительно откликнулось на призыв Координатора и представило весьма детальный доклад с использованием пробного шаблона.