Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С использованием

Примеры в контексте "Using - С использованием"

Примеры: Using - С использованием
With the SENSE group of projects, EEA has implemented relevant content using this infrastructure. В рамках группы проектов СЕНСЕ ЕАОС создало соответствующий контент с использованием этой структуры.
The 2012 US dollar costs shown have been obtained using the inflation scaling factor summarized above. Приводимые затраты в долл. США 2012 года были получены с использованием описанного выше поправочного коэффициента инфляции.
7.2. This paragraph describes the method to modify the cycle profile using the downscaling procedure. 7.2 В настоящем разделе описывается метод изменения профиля цикла с использованием процедуры пропорционального уменьшения.
The total vehicle exhaust shall be continuously diluted with ambient air under controlled conditions using a constant volume sampler. Непрерывное разбавление отработавших газов транспортного средства окружающим воздухом производят в контролируемых условиях с использованием системы отбора проб постоянного объема.
4.1.2.1. Type 1A dual-fuel engines shall not idle using diesel fuel exclusively except under the conditions defined in section 4.1.3. for warm-up and start. 4.1.2.1 Двухтопливные двигатели типа 1А не должны работать на холостом ходу с использованием исключительно дизельного топлива, за исключением условий, установленных в разделе 4.1.3 для прогрева и пуска.
A. Policy issues of using modern technologies (Session 1) А. Вопросы политики, связанные с использованием современных технологий (заседание 1)
In his view, a one-stop border post should be the final outcome of all the activities using modern technologies in Customs transit. По его мнению, конечным результатом всех мероприятий, проводимых с использованием современных технологий в области таможенного транзита, должно стать создание пограничного пункта одной остановки.
The training workshop was conducted using the training materials developed by the CGE in 2013. Учебное рабочее совещание проводилось с использованием учебных материалов, подготовленных КГЭ в 2013 году.
This assessment has been carried out using a combination of quantitative and qualitative methods. Данная оценка проводилась с использованием комбинации количественных и качественных методов.
Testing of this equipment is performed using the same protocol as for units with eutectic plates. Испытания этого оборудования проводятся с использованием того же протокола, что и в случае установок с эвтектическими плитами.
The IWG debated thoroughly about risk using Process Safety Methodology, which is used to evaluate risk in many industries. НРГ тщательно обсудила риски с использованием методологии обеспечения технологической безопасности, которая применяется для оценки риска во многих отраслях.
Testing of the initial accounting design has been under way using data obtained from FAO. Началось апробирование первоначальной системы счетов с использованием данных, полученных от ФАО.
Global and regional estimates of maternal mortality are developed every five years, using a regression model. Глобальная и региональная оценка материнской смертности производится каждые пять лет с использованием регрессионной модели.
Four medicines that contain GHB are regularly imported into Austria or produced in Austria using imported GHB. Имеется четыре лекарственных средства, содержащих ГОМК, которые на постоянной основе импортируются в Австрию или производятся в Австрии с использованием ввозимой ГОМК.
The present report was prepared using the reporting guidelines provided by OHCHR and their basic structural, processing and outcome indicators. Настоящий доклад составлялся с использованием методических рекомендаций УВКПЧ и при учете предложенных в них основных показателей - структурных, оперативных и итоговых.
The GEF also experienced difficulties using the PRAIS (slow internet access and complexity of the system). ГЭФ также испытывал трудности с использованием СОРОО (медленный доступ через Интернет и сложность системы).
In 2012, the affected countries for the first time reported using impact indicators for strategic objectives 1, 2 and 3. В 2012 году затрагиваемые страны впервые отчитывались с использованием показателей достигнутого эффекта для стратегических целей 1, 2 и 3.
Additional legal steps are needed to enable the production of official statistics using big data. Для подготовки официальной статистики с использованием больших данных требуется принятие дополнительных законодательных мер.
(b) The improvement and streamlining of various reporting obligations (including under multilateral environmental agreements (MEAs)) by using SEIS elements. Ь) совершенствования и оптимизации различных обязательств по представлению отчетности (в том числе согласно многосторонним природоохранным соглашениям) (МПОС)) с использованием элементов СЕИС.
For the past five years, UN-Habitat has made progress in monitoring security of tenure using household surveys, censuses and administrative information. За эти пять последних лет ООН-Хабитат добилась прогресса в мониторинге правового обеспечения проживания с помощью обследования домашних хозяйств и проведения переписей, а также с использованием административной информации.
Observations using that method are being implemented in 25 cities around the world through household surveys, such as the Urban Inequities Survey. Наблюдение с использованием этой методологии проводилось в 25 городах различных стран мира в рамках таких обследований домашних хозяйств, как обследование для статистического измерения уровня неравенства в городах.
The Task Force will encourage countries to report using SDMX. Целевая группа будет побуждать страны представлять данные, составляемые с использованием ОСДМ.
During the discussions, a representative of Kazakhstan outlined the country's experience on environmental data presentation using the information technologies. В ходе обсуждений представитель Казахстана проинформировал об имеющемся у его страны опыте представления экологических данных с использованием информационных технологий.
All tabular output from the 2006 Census is protected using the same method, including tables created by ABS staff for publications. Все табличные продукты переписи 2006 года защищаются с использованием одного и того же метода, включая таблицы, создаваемые сотрудниками АБС для публикаций.
The precision and accuracy of the estimates that could be derived using the PUF would significantly improve learning of statistical methodology. Точность оценок, которые могут быть разработаны с использованием ФОД, будет в значительной степени содействовать улучшению обучения статистической методологии.