Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С использованием

Примеры в контексте "Using - С использованием"

Примеры: Using - С использованием
Several papers addressed improved observation capabilities from the ground and in space using radar and optical sensors. В ряде докладов затрагивался вопрос о совершенствовании систем наблюдений с Земли и из космоса с использованием радаров и оптических датчиков.
The technical cooperation programme of the Agency has been playing a valuable role in development activities using nuclear techniques. Программа технического сотрудничества Агентства играет важную роль в мероприятиях в области развития с использованием ядерной технологии.
Plans to commence formal awareness training using the products being procured by the system-wide project are slotted for the second half of 2008. Начало официальной ознакомительной подготовки с использованием продукции, закупаемой в рамках общесистемного проекта, запланировано на вторую половину 2008 года.
The consideration of citizens' communications by public authorities is controlled using automated monitoring, cards or registers. Контроль над рассмотрением обращений граждан в государственных органах ведется с использованием автоматизированной системы контроля, регистрационно-контрольных карточек, журналов.
Her Government was committed to abiding by international provisions and the WHO recommendations, using a human-rights approach. Правительство ее страны обязуется руководствоваться международными положениями и рекомендациями ВОЗ с использованием подхода, основанного на правах человека.
Calculated corrosion of Zn as function of the temperature using different parameter values. Рис. Рассчитанная коррозия Zn в качестве функции температуры с использованием различных величин параметров.
The concept is a web-based application ensuring secure access for sensitive, but not classified, information using SSL technology. Концепция представляет собой веб-приложение, обеспечивающее защищенный доступ к чувствительной, но не засекреченной информации с использованием технологии SSL.
They will be published and maintained using wiki software that allows statistical offices to visit and update their own information and others to discuss it. Эти исследования публикуются и поддерживаются с использованием программного обеспечения "вики", которое позволяет статистическим управлениям просматривать и обновлять свою собственную информацию, а другим пользователям -обсуждать ее.
Several responses repeated, using slightly differing terminology, the provisions of article II of the Convention. В ряде ответов воспроизводились положения статьи II Конвенции с использованием несколько иной терминологии.
Formulate, monitor and evaluate regional and interregional projects using the logical framework approach; Ь) разработку, контроль и оценку региональных и межрегиональных проектов с использованием подхода, основанного на логических рамках;
In August 2000, a new version of the Reporting Facility was implemented using more up-to-date software. В августе 2000 года была внедрена новая версия модуля для составления отчетности с использованием более современного программного обеспечения.
She also agreed there was a need for further quantification of contributions of host countries, using more sophisticated indicators. Она также согласилась с необходимостью дальнейшего уточнения количественных показателей об участии принимающих стран с использованием более сложных индикаторов.
2.1.1 Number of training events using the UNHCR Handbook on Strengthening Capacities in Host Countries for the Protection of Refugees. 2.1.1 Число учебных мероприятий, приведенных с использованием Справочника по укреплению потенциала защиты беженцев в принимающих странах УВКБ.
In total 801 employers were interviewed in the main survey using computer aided telephone interviewing. В общей сложности был опрошен 801 работодатель методом телефонного опроса с использованием компьютерных систем.
We will, in the meantime, work with UNAMID to find ways of improving its monitoring capabilities using currently available resources. На данном этапе мы намерены во взаимодействии с ЮНАМИД заняться поиском путей повышения потенциала мониторинга с использованием имеющихся ресурсов.
The public provision of education and health services may be considered using a combination of the rights-based and needs-based approaches. Обеспечение государством образования и предоставления медико-санитарных услуг можно рассматривать с использованием сочетания подходов, касающихся прав и потребностей.
The CGE welcomed the initiatives of Parties and organizations to conduct training workshops using the training materials2 developed by the group. КГЭ приветствовала инициативы Сторон и организаций в отношении проведения учебных рабочих совещаний с использованием учебных материалов, разработанных Группой.
The selection of the supplier will therefore be made using the normal criteria in accordance with the relevant procurement procedure. Вследствие этого выбор поставщика будет производиться с использованием обычных критериев согласно соответствующей процедуре закупок.
These data are classified at the ICBS using the business register. Эти данные классифицируются в ЦБСИ с использованием коммерческого регистра.
2 Superative index using scanner data is not adopted for the upper level integration of indices. 2 Превосходная формула индекса с использованием данных сканирования не применялась для верхнего уровня интеграции индексов.
This model was tested for stability using the Chow test. Эта модель была проверена на стабильность с использованием проверки по Чоу.
Each quarter the values of these transactions are revalued to current period prices using a four-quarter moving-average of the CPI. Каждый квартал суммы этих операций пересчитываются в ценах текущего периода с использованием скользящего среднего ИПЦ по четырем кварталам.
Taxes and fees are calculated using data in tables 3 and 2 respectively Налоги и комиссионные рассчитываются с использованием данных, содержащихся соответственно в таблицах З и 2.
ESCWA's general and specialized mailing lists are updated every six months, using information from the responses to questionnaires sent to end-users. Общие и специализированные списки рассылки ЭСКЗА обновляются каждые шесть месяцев с использованием информации, полученной в ответах на вопросники, которые распространялись среди конечных пользователей.
The paper had been drawn up, as agreed, using examples from the concluding observations of recent sessions. Ответ был подготовлен, как это было согласовано, с использованием примеров из заключительных замечаний, принятых на недавних сессиях.