Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С использованием

Примеры в контексте "Using - С использованием"

Примеры: Using - С использованием
7.1.2.7. These tests shall be carried out using both the smallest and the largest appropriate dummy of the size range for which the restraining device is intended. 7.1.2.7 Эти испытания проводят с использованием наименьшего и наибольшего из манекенов, соответствующих размерному диапазону, для которого предназначено данное удерживающее устройство.
These costs can be inflated to 2012 US dollar costs using an inflation scaling factor calculated from US consumer price index (all urban consumers) data. Эти затраты могут быть пересчитаны в долл. США 2012 года с использованием поправочного коэффициента инфляции, рассчитываемого на основе данных индекса потребительских цен США (совокупность городских потребителей).
A Contracting Party may continue to apply any pre-existing domestic pole side impact requirements using a 5th percentile adult female side impact dummy. Договаривающаяся сторона может продолжать применять любые существовавшие ранее национальные требования в отношении бокового удара о столб с использованием женского манекена 5го процентиля для бокового удара.
Validation of Pedestrian Lower Limb Injury Assessment using Subsystem Impactors (IRCOBI paper Sept. 2012) Подтверждение оценки характера травмирования нижних конечностей пешеходов с использованием полукомплектных ударных элементов (документ ИРКОБИ, сентябрь 2012 года)
Calculation of simulated road load using the torque meter method Расчет имитируемой дорожной нагрузки с использованием метода измерения крутящего момента
Calculation of particulate mass emissions using the double dilution method 3.3.2 Расчет массы выбросов взвешенных частиц с использованием метода двойного разбавления
The setting shall be carried out using a coupling head arrangement that is representative of the type fitted to the trailer for which type approval is sought. Данная компоновка осуществляется с использованием соединительной головки, обычно устанавливаемой на прицепе, для которого испрашивается официальное утверждение типа .
As a result, the theoretical 1-dimensional deflection measurement in this test was considerably less than the peak y-axis deflection measured using multi-point sensing. В итоге теоретический показатель измерения одномерного смещения в рамках данного испытания был гораздо ниже, чем пиковое значение смещения по оси Х, измеренное с использованием многоточечного метода измерения.
An individual Contracting Party might elect to qualify vehicles for on-road service using either hydrogen or air as the test gas in fire testing. Любая Договаривающаяся сторона может по своему усмотрению признать транспортные средства пригодными для дорожной эксплуатации при проведении испытания на огнестойкость с использованием в качестве испытательного газа либо водорода, либо воздуха.
using buses and coaches registered in the Contracting Party where the transport undertaking is established; с использованием городских и междугородных автобусов, зарегистрированных в той Договаривающейся стороне, где учреждено транспортное предприятие;
An error has been detected in the reference to the standards listed in the method to calculate refrigerating capacity using the enthalpy method. В ссылках на стандарты, указанные для расчета холодопроизводительности с использованием метода энтальпии, была обнаружена ошибка.
To date, high-ranking military officers in seven of the top troop-contributing countries have been trained using these modules and two multi-country regional training sessions have been held. На сегодняшний день подготовку с использованием этих модулей прошли высокопоставленные офицеры в семи основных странах, предоставляющих войска, и были проведены два многострановых региональных учебных мероприятия.
We provide various services for women ranging from accommodations and support groups, using a holistic approach that cares for the total person. Мы оказываем различные услуги женщинам - от предоставления жилья до помощи в рамках в групп поддержки - с использованием целостного подхода, который позволяет учитывать нужды человека в комплексе.
Aside from the Survey of Standards of Living, poverty in the Republic of Serbia is currently being measured using the Household Consumption Poll. Помимо проведения Обследования уровня жизни масштабы нищеты в Республике Сербия в настоящее время оцениваются с использованием Обследования потребления домохозяйств.
Furthermore, in the years 2004-2008, systematic information of the public was realized using leaflets and audio-visual material both at the central and the regional level. Кроме того, в период 2004-2008 годов проводилось систематическое информирование общественности с использованием брошюр и аудиовизуальных материалов как на центральном, так и на региональном уровне.
The "Open UN-Habitat" website uses mapping tools and a search engine to make project information easily accessible and has been built using open source technology. На веб-сайте инициативы "Открытая ООН-Хабитат" для упрощения доступа к информации о проектах используются картографические инструменты и поисковая система, а сам сайт построен с использованием технологии с открытым исходным кодом.
Encourages affected country Parties to establish targets using the progress indicators annexed to the present decision taking into account regional and national specificities; призывает затрагиваемые страны-Стороны установить целевые параметры с использованием показателей прогресса, содержащихся в приложении к настоящему решению, приняв во внимание региональную и национальную специфику;
For the previous biennium the nominal amount of commitments was slightly below USD 50 billion, and reduced to 33.6 billion when weighted using Rio marker coefficients. Номинальная сумма обязательств за предшествующий двухгодичный период была чуть меньше 50 млрд. долл. США, которые после взвешивания с использованием индексов рио-де-жанейрских маркеров опустилась бы до 33,6 миллиарда.
After consideration of the different options available, the secretariat organized the first meeting on the fellowship programme using the channels outlined in paragraph five above. После рассмотрения разных имевшихся вариантов секретариат организовал первое совещание по вопросу о программе стипендий с использованием каналов, описанных в пункте 5 выше.
The secretariat assisted Parties in reporting by using the impact indicators, and subsequently prepared a preliminary analysis of reports, including regional information, for CRIC 11. Секретариат оказывал Сторонам помощь в отчетности с использованием показателей достигнутого эффекта и впоследствии подготовил предварительный анализ докладов для КРОК 11, включая региональную информацию.
The knowledge management system for cleaner production for the LAC region will be integrated and expanded into a global system using new ICT platforms. Система управления знаниями в области более чистого производства в регионе ЛАК будет обобщена и расширена в глобальную систему с использованием новых платформ ИКТ.
In tropical dry forests, the pathway out of poverty is often achieved through investment in cattle, using forest products as fodder. В сухих тропических лесах выбраться из нищеты часто позволяет инвестирование средств в разведение крупного рогатого скота с использованием продуктов леса в качестве фуражного корма.
Indicators related to Goal 7 (Ensure environmental sustainability), for example, have been elaborated mostly using sophisticated modelling techniques at the international level. Показатели, касающиеся цели 7 (обеспечение экологической устойчивости), например, разрабатывались главным образом с использованием сложных методов моделирования на международном уровне.
Third, the information on international flows of people, obtained either directly by asking questions or indirectly by using the census component methods, is usually incomplete and fragmented. В-третьих, информация о международных потоках населения, полученная либо непосредственно на основе ответов на поставленные вопросы, либо косвенно, с использованием методов разбивки переписей на компоненты, является, как правило, неполной и разрозненной.
Many countries in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia report their national data to ECE using the Common Questionnaire on Transport Statistics. Многие страны Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии сообщают о своих национальных данных в ЕЭК с использованием Общего вопросника по статистике транспорта.