Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С использованием

Примеры в контексте "Using - С использованием"

Примеры: Using - С использованием
Low-cost improvement measures in current local and regional passenger rail services, using selected typical examples; недорогостоящие меры по повышению качества услуг на местном и региональном пассажирском железнодорожном транспорте с использованием отдельных типичных примеров;
Generally, a case-by-case examination was made using expert judgement, guidelines and, in a number of countries, qualitative or quantitative criteria. Обычно проводится индивидуальный анализ с привлечением экспертов и с использованием руководящих принципов, а в ряде стран - качественных или количественных критериев.
In 2001, distance learning for university students in Myanmar was reinforced by the provision of e-learning opportunities using electronic data broadcasting systems made available through satellite telecommunications. В 2001 году заочное обучение студентов университетов Мьянмы было укреплено путем создания возможностей для электронного обучения с использованием систем электронной передачи данных через спутниковую связь.
The evaluation covered a somewhat limited sample of children, but significant verification of positive results from children is available through triangulation, using responses obtained from teachers and parents. Оценка охватывала несколько ограниченную выборку детей, однако на базе триангуляционного метода с использованием ответов учителей и родителей были получены важные итоги проверки позитивных результатов, касающихся детей.
The London prices shall be converted into United States dollars per tonne by using the current six months forward rate of exchange in London at closing time. Лондонские цены переводятся в доллары США за тонну с использованием текущего шестимесячного обменного курса по срочным сделкам, публикуемого при закрытии Лондонской биржи.
The inventive method and system can be used for carrying out multi-point video/audio conferences using stack transport protocols TCP/IP in broadcasting networks according to a star connection. Предлагаемые способ и система могут применяться при осуществлении многоточечных видео/аудио конференций с использованием транспортных протоколов стэка ТСР/IР по схеме звезда в широковещательных сетях.
This ensures that the sale complies with relevant Australian Government policy and that arms or weapons are sold only to approved purchasers, using the mechanism of end-user certification. Благодаря этому обеспечивается, что продажа не идет вразрез с соответствующей политикой правительства Австралии, а также то, что оружие и вооружения продаются лишь утвержденным покупателям с использованием механизма сертификации конечного пользователя.
(b) Provisions to be implemented by the President of the Republic using his regulatory authority; Ь) положения, подлежащие осуществлению президентом Республики с использованием его регламентационных полномочий;
FAO has also upgraded its capacity to provide operational services on environmental information by means of an advanced real-time environmental information monitoring system, using satellite data. ФАО также укрепила свой потенциал по оказанию оперативных услуг, касающихся экологической информации, посредством усовершенствованной системы наблюдения в реальном масштабе времени за состоянием окружающей среды с использованием спутниковых данных.
The technical result consists in simplifying the process for conducting non-cash payment transactions using mobile communication means and networks of cellular operators with a simultaneous improvement in the monitoring of the buyer identification process. Техническим результатом является упрощение проведения безналичных платежных операций с использованием средств мобильной связи и сетей сотовых операторов с одновременным улучшением контроля процесса идентификации покупателя.
In 2004 a decision was made to involve the civilian industrial potential in this process: two national firms have taken over the disposal, using contemporary technology. В 2004 году было принято решение привлечь к этому процессу гражданский промышленный потенциал: две национальные фирмы взяли на себя задачу уничтожения с использованием современной технологии.
Given the current scarcity of comprehensive microdata to produce regional and global aggregates, working poverty estimates at these levels will continue to be produced using macro methodologies. Поскольку в настоящее время не хватает всеобъемлющих микроданных для производства региональных и глобальных сводных показателей, оценки нищеты среди рабочих на этих уровнях и далее будут производиться с использованием макрометодологий.
Overall persistence and long-range transport potential were estimated for five new POP candidates with the OECD Pov & LRTP Screening Tool using the input properties in the POPRC proposal documents. Общая способность к стойкости и переносу в окружающей среде на большие расстояния оценивалась для пяти новых кандидатов на включение в перечни СОЗ при помощи Инструмента для отбора Pov & LRTP ОЭСР с использованием ввода свойств, содержащихся в предложениях КРСОЗ.
The following core data is essential in order to estimate the GCS using the PIM: Для оценки ВЗК с использованием МНИ необходимы следующие основные данные:
The second component required in order to estimate the GCS using the PIM is the average service life of the capital assets in the various industries. Вторым компонентом, необходимым для оценки ВЗК с использованием МНИ, является средний срок службы основного капитала в различных отраслях.
In order to solve this problem a breakdown of flows is calculated on a theoretical basis using the following breakdown of corresponding assets and liabilities: Для решения этой проблемы разбивка потоков производилась на теоретической основе с использованием следующей разбивки соответствующих активов и пассивов:
However, it should be understood that field campaigns using new measurement capabilities are required to advance the state of the art in the modelling of all heavy metals. Вместе с тем следует понимать, что требуется приступить к осуществлению программ измерений в полевых условиях с использованием новых механизмов их проведения с целью дальнейшего развития деятельности по разработке моделей по всем тяжелым металлам.
It encouraged Parties to report on AIJ project activities using the uniform reporting format (URF) by 30 June 2000. Она обратилась к Сторонам с призывом представить к 30 июня 2000 года доклады о мероприятиях по проектам МОС с использованием единообразной формы представления докладов (ЕФД).
Option 1: Limitation on credits using a ceiling Вариант 1: Ограничение кредитов с использованием предельного уровня
As shown by the information presented in their submissions, many Member States are carrying out a wide range of family policies to promote family well-being using several varied policy instruments. Как показывает информация, изложенная в их материалах, многие государства-члены проводят широкую политику в отношении семьи в целях содействия благосостоянию семьи с использованием ряда различных программных средств.
The less contaminated soil remaining after excavation of the highly contaminated surface materials could be treated using bioremediation techniques, which have been shown to be effective in reducing oil contamination. Менее загрязненный грунт, оставшийся после выемки сильно загрязненных поверхностных материалов, можно обрабатывать с использованием биовосстановительных технологий, доказавших свою эффективность при проведении работ по уменьшению нефтяного загрязнения.
At the meeting of rapporteurs it was agreed that the Secretariat and the Chairman finalize the questionnaire for countries using classification into field generation systems. На совещании докладчиков было принято решение о том, что секретариат и Председатель завершат разработку вопросника для стран с использованием классификации по категориям.
The invention relates to a weapon for war games, principally for paintball games, and specifically to special cartridges using a staining liquid. Изобретение относится к оружию для военных игр, в основном для игры в пэйнтбол, а именно к патронам специальным с использованием красящей жидкости.
Demilitarization is a process whereby ammunition is stripped down to its component parts and recycled, using as much of the material obtained as is economically feasible. Демилитаризация - это процесс, в рамках которого боеприпасы разбираются до составных частей и рециркулируются с использованием всех полученных материалов настолько, насколько это экономически осуществимо.
(c) Long-distance training courses using the Internet and the video-conferencing facility of the Global Learning Network of the World Bank. с) организацию курсов дистанционного обучения с использованием Интернета и средств видеоконференц-связи Глобальной учебной сети Всемирного банка.