Next, you should try using your browser with Tor and make sure that your IP address is being anonymized. |
Теперь вам следует попробовать запустить браузер с использованием Тог и убедиться, что Ваш IP-адрес скрыт от получателя. |
Building activity with using of possibilities of own production potential of participants and legal accompaniment allows to satisfy the necessities of partners which co-operate with the corporation «UKRBUDINVEST». |
Строительная деятельность с использованием возможностей собственного производственного потенциала предприятий-участников и юридическое сопровождение позволяет наилучшым образом удовлетворить потребности партнеров, которые сотрудничают с корпорацией «УКРБУДИНВЕСТ». |
Due to the H5N1 pandemic threat, research into using cell culture for influenza vaccines is being funded by the United States government. |
Вследствие угрозы пандемии гриппа, вызываемого штаммом вируса H5N1, в настоящий момент правительство Соединенных Штатов финансирует исследования по получению вакцины против птичьего гриппа с использованием клеточных культур. |
The problem with CryptGenRandom is you need to pull in CryptoAPI (CryptAcquireContext and such) which is fine if you're using other crypto functions. |
Проблема с использованием именно CryptGenRandom связана с необходимостью подключения CryptoAPI (CryptAcquireContext и подобные), что, впрочем, приемлемо, если другие функции из CryptoAPI вами уже используются. |
On American Idol 6, Celine Dion sang "If I Can Dream" as a duet with Presley, using special effects. |
В 6 сезоне популярного телешоу «American Idol», Селин Дион исполнила песню «If I Can Dream» в дуэте с Пресли с использованием специальных эффектов. |
The album was released in 1985 on LP and cassette under the EMI-ODEON label in Brazil using identical front and back cover art. |
Альбом был также издан в 1985 на LP и кассетах лейблом EMI-ODEON в Бразилии, с использованием идентичного оформления задней и передней сторон обложки. |
These are the second generation of British gas-cooled reactors, using graphite as the neutron moderator and carbon dioxide as coolant. |
Это второе поколение британских ядерных реакторов с газовым охлаждением, с использованием графита в качестве замедлителя нейтронов и углекислого газа в качестве теплоносителя. |
The project took first place in the 2011 Philip Meyer Journalism Award offered by the National Institute of Computer Assisted Reporting for outstanding journalism using social science techniques. |
Проект занял первое место в 2011 году премии "Philip Meyer Journalism Award", предложенной Национальным Институтом компьютерной отчетности для выдающейся журналистики с использованием методов социальных наук. |
In 2010 EKTA launched large LED screens operating in 3D format, and in 2011 realization of commercial projects using 3D technology was started. |
В 2010 году ЕКТА выводит на рынок большие светодиодные экраны, работающие в 3D-формате, а в 2011 году начинает реализацию коммерческих проектов с использованием технологии 3D. |
Personal Branding Clinics are personal coaching for one individual at a time, using our methodology but extending into advice on daily business and private life. |
Клиника Персонального Бренда - это персональный коучинг для одного человека, с использованием нашей методики, но расширяя работу до советов на каждодневной основе, как в бизнесе, так и в частной жизни. |
Identification of the device using a technology such as text messages (receiving a validation code or sending a message when crossing the border). |
Идентификация устройств с использованием такой технологии, как передача текстовых сообщений (получение кода подтверждения или отправка сообщения при пересечении границы). |
Under the above law, business process using PKI is more and more widespread in Japan as it is considered cost effective in domestic business. |
В соответствии с вышеуказанным законом бизнес-процесс с использованием ИОК получает в Японии все более широкое распространение, поскольку он рассматривается как экономически эффективный внутри страны. |
He used his connections to facilitate diamond deals involving Zimbabwe and the Central African Republic; using escrow funds based in Hong Kong, China. |
Он использовал свои связи для содействия алмазным сделкам с участием Зимбабве и Центральноафриканской Республики и с использованием временно блокированных депозитных средств в Гонконге. |
On 16 March 2009 United Launch Alliance (ULA) announced that NASA had awarded ULA a contract to launch RSBP using an Atlas V 401 rocket. |
16 марта 2009 года компания United Launch Alliance (ULA) получила контракт от NASA по запуску RSBP с использованием ракеты Атлас V 401. |
Chance and probability became interwoven into the fabric of Nature itself and we could no longer describe atoms in terms of simple pictures but only using pure abstract mathematics. |
Случайность и вероятность вплелись в саму структуру Природы, и мы больше уже не могли описывать атомы в понятиях простых представлений, отныне это было возможно лишь с использованием чистой абстрактной математики. |
Sean's transcripts were forged using paper with a Gilbert College watermark, which means that he had help from someone inside the school. |
Стенограммы Шона были подделаны с использованием бумаги с водными знаками Колледжа Гилберта, значит у него был помощник в стенах этого колледжа. |
The Rebound Attack is a type of statistical attack on hash functions, using techniques such as rotational and differential cryptanalysis to find collisions and other interesting properties. |
Rebound Attack - статистическая атака хеш-функций с использованием ротационного и дифференциального криптоанализа для нахождения коллизий и уязвимостей функций. |
Commercial DVD movies are encoded using a combination MPEG-2 compressed video and audio of varying formats (often multi-channel formats as described below). |
Фильмы на DVD сжаты с использованием алгоритма MPEG-2 для видео и различных (часто многоканальных) форматов для звука. |
Just like a human standing upright without falling over, here we see Entropica automatically balancing a pole using a cart. |
Как человек способен стоять прямо не падая, так и «Энтропика» автоматически балансирует шест с использованием тележки. |
The following tags are used to highlight each species' conservation status as assessed by the IUCN: Some species were assessed using an earlier set of criteria. |
Следующие теги используются для выделения статуса сохранения каждого вида по оценке МСОП: Некоторые виды были оценены с использованием более ранних критериев. |
The WAN PHY was designed to interoperate with OC-192/STM-64 SDH/SONET equipment using a light-weight SDH/SONET frame running at 9.953 Gbit/s. |
Физические уровни WAN были разработаны для взаимодействия с OC-192/STM-64 SDH/SONET оборудованием с использованием облегченных кадров SDH/SONET на скорости 9.953 Гбит/с. WAN PHY позволяет передавать сигнал на расстояния до 80 км в зависимости от типа волокна. |
In 1987, Chuck Simmons re-implemented the game in C using the UNIX curses library for its supports of many character-cell terminals. |
В 1987 году Чак Симмонс переписал игру на Си с использованием UNIX-библиотеки curses для character-cell терминалов. |
Its prediction of the existence of antimatter, using abstract mathematics alone, would be enough to make it a significant milestone in the history of human thought. |
Его предсказания о существовании антивещества с использованием только абстрактной математики, было бы достаточно чтобы сделать это важной вехой в истории человеческой мысли. |
Just think what you have to do successfully to build a structure, using a lot of labor. |
А просто подумайте, что было бы вам необходимо для успешной постройки сооружения с использованием массы ручного труда. |
Multiple methods exist to counter Firesheep's local network sniffing, such as preventing sniffing by using a secure connection. |
Существует несколько методов борьбы с использованием Firesheep в локальных сетях, например путём шифрования соединений. |