Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С использованием

Примеры в контексте "Using - С использованием"

Примеры: Using - С использованием
The open segment estimator was calculated using the tract totals for the entire farm numbers. Был рассчитан открытый оператор оценки сегмента с использованием сумм по участкам для всех числовых значений параметров по фермерскому хозяйству.
Because so much of the material of interest to Member States is contained in databases designed using older technologies, extensive database redesign is necessary. Поскольку столь большая часть материалов, представляющих интерес для государств-членов, содержится в базах данных, организованных с использованием более старых технологий, необходима широкомасштабная реорганизация баз данных.
Fossil fuels will be taxed, using a single carbon coefficient. Будут облагаться налогом потребляемые ископаемые виды топлива с использованием единого углеродного коэффициента.
Depending on the extent and nature of the degradation, however, rehabilitation using currently known techniques can be very costly. Вместе с тем в зависимости от масштабов и характера деградации восстановление с использованием известных на сегодняшний день методов может быть сопряжено с весьма значительными затратами.
Microbiological treatments make use of natural purification effects working with water streams under high pressure and using chemical additives. В процессе микробиологической обработки используется эффект натуральной очистки водяными парами под высоким давлением с использованием химических добавок.
In a number of countries, sample surveys using long census forms were carried out as part of the general population and housing census. В ряде стран в рамках общей переписи населения и жилого фонда были проведены выборочные обследования с использованием длинных форм.
Some countries published census tables using computer-readable media (magnetic tapes, diskettes, and so on). В ряде стран таблицы данных о результатах переписей были опубликованы с использованием машиносчитываемых носителей информации (магнитные ленты, дискеты и т.д.).
Admission to a police force must follow adequate recruitment and selection procedures using appropriate methodologies. Набор кадров в полицию должен основываться на адекватных процедурах найма и отбора с использованием соответствующих методов.
The complications of using depreciated values are set out below. Сложности, связанные с использованием показателей остаточной стоимости, излагаются ниже.
Many existing irrigation systems were designed 50 to 80 years ago and are still using the same technology. Многие существующие оросительные системы были сконструированы 50-80 лет назад и с тех пор работают с использованием прежней технологии.
Assessment of available water resources using modern technologies and state-of-the-art software was conducted. Была проведена оценка имеющихся водных ресурсов с использованием современной техники и новейшего программного обеспечения.
The "Training Guides" also advise instructors how to plan and conduct exercises, using practical examples. В этих "Учебных пособиях" инструкторам также предоставляется информация о том, каким образом планировать и проводить мероприятия с использованием примеров практической деятельности.
Like the bibliography system, the database could be implemented as a PC application using relational database management software. Как и библиографическую систему, эту базу данных можно было бы разработать в виде программы для ПЭВМ с использованием программного обеспечения для управления реляционными базами данных.
The analysis was carried out on a trade-weighted basis using imports from effective beneficiaries which received GSP treatment. Анализ проводился на средневзвешенной основе с использованием данных об импорте из бенефициаров, реально пользовавшихся режимом ВСП.
However, the housing policy stipulates that no one can have more than one residential property developed using public funds. Однако в области жилья проводится политика, в соответствии с которой никто не может иметь более одной жилищной единицы, построенной с использованием государственных средств.
Risks attributable to using the incorrect model З. Риски, связанные с использованием неправильной модели
Testing a reference point using Monte Carlo simulations of a fishery is becoming more common. Широкое признание получает проверка критерия с использованием моделирования рыбного промысла на основе "методов Монте-Карло".
Mine surveys have been carried out using both expatriate and indigenous surveyors. Минная разведка проводится с использованием как командированных, так и местных специалистов.
They noted that the final contract was prepared using two different fonts (styles). Они отметили, что окончательный текст контракта был подготовлен с использованием двух различных шрифтов (стилей).
In fact, the last time, a similar task was carried out by using a Russian vessel. На самом деле последний раз аналогичная задача выполнялась с использованием российского судна.
The following section is based on information available to UNEP, updated using official reports received in December. Следующий ниже раздел основан на имеющейся у ЮНЕП информации, обновленной с использованием данных официальных докладов, которые поступили в декабре.
Generally, the main difficulty in using these indicators is locating where they can be found in each national circumstance. Как правило, главные трудности, связанные с использованием этих показателей, заключаются в отыскании национального источника, из которого они могут быть получены.
Trial computations have been made for some countries, using selected indicators. Для некоторых стран произведены пробные расчеты с использованием избранных показателей.
Potential consultants would be identified and requested to provide proposals on an international basis, using normal procedures for requests for proposals. Будут выявлены потенциальные консультанты, которым будет предложено представить предложения на международной основе с использованием принятых процедур направления просьб о представлении предложений.
The shelling, using howitzers and mortars, continued throughout the day and is still taking place. Обстрел с использованием гаубиц и минометов продолжался в течение всего дня и ведется до сих пор.