Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С использованием

Примеры в контексте "Using - С использованием"

Примеры: Using - С использованием
Such people need low-cost methods to improve their housing, using materials or skills that are close at hand. Таким группам населения необходимы доступные методы улучшения жилищных условий с использованием имеющихся материалов и рабочей силы.
Ways and means must be explored to solve this problem, for example by using such methods as co-publication. Необходимо проработать пути и средства решения этой проблемы, например с использованием таких методов, как совместная публикация.
The customers of transport operators are now able to know the location of their cargo on networks using ACIS. Теперь клиенты операторов перевозок имеют возможность получать информацию о местонахождении своего груза по сети с использованием АКИС.
A modern recruitment process is in place, using professional organizations, electronic bulletin boards and executive search mechanisms. Введена в действие современная практика набора персонала с использованием профессиональных организаций, электронных систем объявлений и механизмов поиска кандидатов руководителями.
This has reduced the high charges associated with using cheques. Это позволяет сократить высокие сборы, связанные с использованием чеков.
Among decision-makers, not only in Governments but also in many companies, the fear of using market-based price risk management instruments can be strong. Среди директивных органов, причем не только в правительствах, но и во многих компаниях, могут существовать серьезные опасения в связи с использованием рыночных инструментов управления ценовыми рисками.
The work was being conducted through electronic consultations - using a virtual project office - in which more contributing partners would be welcome. Эта работа ведется через каналы электронных консультаций (с использованием виртуального секретариата проекта), в которых будет всячески приветствоваться участие более широкого круга партнеров.
The co-publisher has already produced a CD-ROM using the western European index. Совместная издательская фирма уже выпустила КД-ПЗУ с использованием западноевропейского индекса.
First, using fiscal deficit, government programmes had been strengthened to alleviate unemployment and underemployment. Во-первых, с использованием дефицита государственного бюджета были укреплены государственные программы, направленные на смягчение последствий безработицы и неполной занятости.
The Group of Specialists on Antarctic Neotectonics has been convened to coordinate investigations using the new seismic and geodetic techniques now available. Была созвана Группа специалистов по антарктической неотектонике для координации исследований с использованием новых сейсмических и геодезических методов.
This harmonisation will finally allow mineral statistics to be communicated internationally using a uniform system based on market economy criteria. Такая увязка в конечном итоге поможет обеспечить международное представление статистики минеральных ресурсов с использованием единой системы, основанной на критериях рыночной экономики.
The uncertainties regarding the scenarios were noted, particularly the difficultiesin using global models to predict regional and national change. Были отмечены некоторые виды неопределенностей, касающихся этих сценариев, в частности трудности с использованием глобальных моделей для прогнозирования изменения климата в региональном и национальном масштабе.
These studies have mostly been based on analyses and models using available historical data. Эти исследования строились главным образом на анализе и моделях с использованием имеющихся ретроспективных данных.
Installations for the manufacture of glass using lead in the process with a melting capacity exceeding 20 tonnes per day. Установки для производства стекла с использованием свинца при процессах с плавильной мощностью, превышающей 20 т в день.
The effects of emission reductions on the catchment scale were evaluated using scenarios based on the EU Acidification Strategy and UN/ECE protocols. Воздействие сокращений выбросов в масштабах водосборного бассейна оценивалось с использованием сценариев, опиравшихся на Стратегию в области подкисления Европейского союза и протоколов ЕЭК ООН.
A recent focus has been the modelling of secondary particles using EMEP modelling results. В последнее время особое внимание уделялось разработке моделей вторичных частиц с использованием результатов моделирования ЕМЕП.
The financial statements of a banking enterprise should be presented in a consolidated format using an appropriate methodology. Финансовые ведомости банковского предприятия следует составлять в сводной форме с использованием соответствующей методологии.
Many of the contracts included in the present review were bid using a Request for Proposal methodology. Торги по многим контрактам, охватываемым настоящей проверкой, были проведены с использованием методики подготовки объявления о принятии предложений.
The centre sometimes also takes the testimony of children alleged to have been abused, using video equipment. Сотрудники центра иногда также берут свидетельские показания у детей, подвергнутых, по их словам, насилию, с использованием видеооборудования.
The factors contributing to output volatility were identified using multiple regression analysis. Факторы, способствующие нестабильности объема производства, были выявлены с использованием множественного регрессионного анализа.
These charges were calculated using the 1999 standard charges by the United Nations in New York and Geneva. Эти платежи были рассчитаны с использованием стандартных ставок 1999 года, взимаемых Организацией Объединенных Наций в Нью-Йорке и Женеве.
The quest for methods to generate nuclear power using processes other than fission is proceeding in incremental steps. Поиск методов производства ядерной энергии с использованием других процессов, помимо расщепления, ведется медленными темпами.
The establishment of a number of databases, using modern information technology, is envisaged or already ongoing. Предусматривается или уже создается ряд баз данных с использованием современной информационной технологии.
Data reported using a different format would be noted with an explanatory note in the United Nations standardized report. Данные, представленные с использованием иного формата, сопровождались бы пояснением в стандартизированном отчете Организации Объединенных Наций.
This method calculates interest on the basis of the effective yield, using the outstanding balances of the respective assets or liabilities accounts. Этот метод заключается в расчете процентов на основе реального дохода с использованием сальдо по соответствующим счетам активов или обязательств.