Английский - русский
Перевод слова Using

Перевод using с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Использование (примеров 3469)
Generally, using FTP (File Transfer Protocol) is a bad idea. It uses unencrypted data (ie. В общем случае использование FTP (File Transfer Protocol, протокол передачи файлов) является плохой идеей.
It had also noted the argument that there was merit in using a shorter base period for calculating the assessed contributions than the current one. Она также приняла к сведению аргумент о том, что использование более короткого базисного периода для расчета ставок взносов по сравнению с тем, который используется в настоящее время, обеспечит ряд преимуществ.
In the course of many discussions in the Working Group on National Accounts and the FISIM Task Force, it was decided to choose a method using reference rates for the allocation of FISIM to user sectors. После многочисленных дискуссий, проведенных в рамках Рабочей группы по национальным счетам и Целевой группы по УИВФП, было принято решение о применении метода, опирающегося на использование базисной ставки для распределения УИВФП по секторам-пользователям.
In 2003, most punishments were imposed for the three categories mentioned above, with smuggling, possessing or using drugs accounting for nearly 40 per cent of all disciplinary punishments. Violations of rules on order and security accounted for 21 per cent of the disciplinary punishments. В 2003 году большая часть наказаний относилась к трем категориям, упомянутым выше, причем на пронос, хранение или использование наркотиков приходилось почти 40% всех дисциплинарных взысканий; за нарушение правил режима и безопасности было вынесено 21% дисциплинарных взысканий.
Using the accumulated exceedance together with the confidence interval, as outlined above, makes it possible to target gap closures of more than 90%, while giving a good spread of environmental improvements over Europe. Использование показателя совокупного превышения в сочетании с указанным выше предельным уровнем позволяет установить целевой показатель сокращения разрыва в более 90% при улучшении экологической ситуации в значительной части Европы.
Больше примеров...
С использованием (примеров 9520)
A weighted average rate reflected the relative size of transactions using the different rates. Средневзвешенный курс отражал относительный объем операций с использованием различных курсов.
Many goods are still produced using underpaid child or female labour or environmentally damaging processes, or with neglect for basic health and safety rules. Многие товары по-прежнему производятся с использованием низкооплачиваемого детского или женского труда, на основе экологически небезопасных процессов или без соблюдения базовых норм охраны здоровья и безопасности.
Furthermore, NSOs are well placed to contribute to analysing emissions by economic sectors, using energy statistics or developing accounts similar to air emissions for other sectors with relevance to climate change. Кроме того, НСУ обладают хорошими возможностями с точки зрения анализа выбросов в разбивке по секторам экономики с использованием данных статистики энергетики или путем разработки счетов, аналогичных счетам атмосферных выбросов по другим секторам, имеющим отношение к изменению климата.
(c) Data collection exercises at intervals of no less than five years using a carefully developed and unchanging questionnaire. с) сбор данных с интервалом не менее пяти лет с использованием тщательно продуманного и неменяющегося вопросника.
The challenges posed by the increasing use of new psychoactive substances, as well as the continued manufacture of precursor chemicals using substances not under international control, were highlighted. Были отмечены проблемы, связанные с увеличением масштабов потребления новых психоактивных веществ и продолжением изготовления химических веществ - прекурсоров с использованием веществ, не находящихся под международным контролем.
Больше примеров...
Используя (примеров 6680)
Rush doesn't think we can risk using it, Раш не хочет чтобы мы рисковали, используя их
If the BlackBerry Enterprise Server is connected to the BlackBerry Infrastructure and another server attempts to connect using the same SRP ID and Authentication Key, the BlackBerry Infrastructure drops the connection to the BlackBerry Enterprise Server. Если BlackBerry Enterprise Server уже подключен к BlackBerry Infrastructure, а другой клиент пытается подключиться, используя тот же SRP ID и Ключ Аутентификации, BlackBerry Infrastructure отключает соединение с сервером BlackBerry Enterprise Server.
When you want to allow someone to access your desktop, you can create an personal invitation using the Create Personal Invitation... button, which will bring up a window containing the information needed to access your desktop. An example is shown below. Когда вы хотите предоставить кому- либо доступ к вашему рабочему столу, вы можете просто создать персональное приглашение используя кнопку Создать персональное приглашение..., которая откроет окно, необходимую для доступа к вашему работчему столу информацию. Пример ниже показывает его.
Bell had conducted sousveillance against Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms agents, using public databases and legally obtained CD-ROMs, "to let them know that surveillance can be done in both directions." Белл провел акцию против агентов Бюро алкоголя, табака и огнестрельного оружия, используя публичные базы данных и законно полученные компакт-диски, чтобы «сообщить им, что наблюдение может быть сделано в обоих направлениях».
5In 25 years of experience, if a man 5yawns and puts his gloved hand 5up to his mouth and then 5with the same hand 5opens the door using the handle, 5what will we find on the handle? Исходя из двадцати пяти лет опыта, если человек зевает, прикрываясь рукой в перчатке, а затем той же рукой открывает дверь, используя ручку замка, что мы на ней найдем?
Больше примеров...
С помощью (примеров 4240)
And that's how using the bottle to frame Adam was your downfall. И вот что вы упустили, наводя с помощью этой бутылочки на Адама.
Some strong authentication protocols for web-based applications include: Public key authentication (usually implemented with a HTTPS/ SSL client certificate) using a client certificate. Некоторые усиленные протоколы аутентификации для веб-приложений: Аутентификация с открытым ключом (как правило, осуществляется с помощью HTTPS/ SSL-сертификатов клиента).
Using that system, the details of outgoing illegal immigrants, as well as of new incoming legal foreign workers, are recorded in the Immigration Department's database as reference against illegal entries and other immigration offences. С помощью этой системы информация о выезжающих незаконных иммигрантах, а также о прибывающих на законных основаниях иностранных рабочих регистрируется в базе данных Департамента по вопросам иммиграции в качестве справочной информации для борьбы с незаконным въездом и иными правонарушениями в иммиграционной сфере.
In the large main watercourses or "koris", floods of several hundreds of cubic metres per second do not allow the building of storage dams by using the simple techniques applied in the upper watersheds. В районе крупных основных водотоков - или "кори", приток воды в период разливов в объеме нескольких сот кубических метров в секунду не позволяет производить строительство водохранилищ с помощью тех простых методов, которые применяются в районе верхних водосборов.
811.1 kilometres 809.4 kilometres Earth observation using C-band synthetic aperture radar наблюдение Земли с помощью радиолокатора с синтетической апертурой в диапазоне С
Больше примеров...
Использует (примеров 2188)
He's using personal details about his target's life to create markers to narrow his search. Он использует персональные данные из жизни цели для создания маркеров, сужающих его поиск.
Do you mean he's using me? Вы имеете в виду, что он использует меня?
He's using the SCADA attack as camouflage. Он использует атаку на энергосистемы как прикрытие.
UNICEF uses staffing benchmarks for General Service and non-headquarters jobs, and individual offices sometimes propose using various staffing metrics to help determine staffing levels. ЮНИСЕФ использует для должностей категории общего обслуживания вне штаб-квартиры штатные нормативы, а отдельные подразделения иногда предлагают использовать различные формулы, помогающие определить штатное расписание.
He's using you to get what he wants, and you should be using him to get what you want: Он использует тебя, чтоб получить желаемое, а тебе стоит использовать его, чтоб получить желаемое самому:
Больше примеров...
Используют (примеров 1861)
In addition, various Government agencies had been using the media to raise public awareness of the issue of trafficking. Помимо этого, различные правительственные учреждения используют средства массовой информации для того, чтобы повысить степень осведомленности общества о проблеме торговли людьми.
Non-State actors have become major players in their own right and adept at using new media and social networking technologies to set agendas. Влиятельными полноправными субъектами стали негосударственные структуры, которые умело используют новые средства массовой информации и социальные сети для формирования повестки дня.
States, entities of the United Nations system, non-governmental organizations, civil society, researchers and individual women are using this framework for preventing and responding to violence against women and for enhancing accountability. Государства, организации системы Организации Объединенных Наций, неправительственные организации, гражданское общество, ученые и отдельные женщины используют эти рамки для предупреждения насилия в отношении женщин и принятия мер в связи с ним, а также для повышения ответственности.
What are they using them for? Для чего они их используют?
Since the training-of-trainers workshop in Togo, some participants have been using e-mail as a tool to communicate daily with UNCTAD and with others worldwide. После рабочего совещания по подготовке инструкторов, организованного в Того, некоторые бывшие слушатели используют электронную почту в качестве инструмента для повседневного обмена информацией с ЮНКТАД и другими пользователями во всем мире.
Больше примеров...
Применение (примеров 577)
Emphasis will be placed on constructing and using practical and concrete tools for problem-solving. Особый упор делается на разработку и применение конкретных практических методов решения проблем.
Although the Cambodian Government had prohibited the use of mines, both the Khmer rouge and the royal army continued to lay mines using self-defence as a justification. Хотя камбоджийское правительство запретило применение мин, под предлогом законной обороны их установкой продолжают заниматься и красные кхмеры, и королевская армия.
Using the 25 per cent complainants' standing test, for example, is literally consistent with the WTO. Например, применение 25-процентного критерия для определения процессуальной правоспособности заявителей полностью соответствует нормам ВТО.
Using the law to violate human rights: arrest, detention, prosecution and imprisonment of human rights defenders Применение закона для нарушения прав человека: арест, задержание, уголовное преследование и лишение свободы правозащитников
The programme will also assist in preparing and using quality assurance and monitoring frameworks for early education, including the application of Early Learning Development Standards. В рамках обсуждаемой программы также будет оказываться помощь в подготовке и использовании механизмов обеспечения качества и мониторинга для учебного процесса на раннем этапе, включая применение норм обучения детей в раннем возрасте.
Больше примеров...
Использовал (примеров 881)
Whitney- that client was using us to get foster and lynne to lowball. Уитни - Этот клиент использовал нас, чтобы обдурить Фостер и Линн.
they have an alert out on all the names that Porter's been using. они предупреждены обо всех именах, которые использовал Портер.
The one setting himself up for future trouble using this place to grab women was you, wasn't it? Разве не ты сам использовал это место для поиска женщин?
The Executive Secretary of the Fifth Congress used the term "transnational crime" to describe crime that crossed frontiers, using it as a "criminological rather than a juridical term". Исполнительный секретарь пятого Конгресса употребил термин "транснациональная преступность" применительно к преступлениям, которые выходят за рамки границ, и использовал его как "криминологический, а не юридический термин".
With a guy who's doing something about hunger in indonesia, And a psychotherapist who's using dolphins To rehabilitate prisoners, Вместе со мной выбрали парня, который как-то там боролся с голодом в Индонезии, психотерапевта, который использовал дельфинов для реабилитации заключённых, и Эллен Пейдж, она сыграла в отличном независимом фильме "Джуно".
Больше примеров...
Использующий (примеров 112)
A feasible design using glue as reinforcement was finally settled on only at the beginning of 2009. Наконец, подходящий проект использующий клей для укрепления конструкции был утверждён аж только в начале 2009 года.
An analytical approach using queueing theory may be possible for simplified traffic model, but is often too complicated if a realistic traffic model is used. Аналитический подход, использующий теорию массового обслуживания, может использоваться для упрощённых моделей трафика, но он также сложен, если будет использоваться реалистичная модель трафика.
The Cherrypal C114 is a small, light nettop computer using a PowerPC-processor, the Freescale 5121e system-on-a-chip (SoC) integrated main-board, and Xubuntu as its operating system. Cherrypal C114 представляет собой небольшой легкий неттоп, использующий процессор PowerPC, и Xubuntu в качестве своей операционной системы.
Therefore, with every message a client using the double ratchet advances one of two hash ratchets (one for sending, one receiving) which get seeded with a common secret from a DH ratchet. Поэтому с каждым сообщением клиент, использующий двойной храповик, выдвигает один из двух хеш-храповиков (один для отправки, один для получения), которые берут общий ключ от храповика Диффи-Хеллмана.
HIGH VOLUME STACK STORAGE AND RACK DISPENSER FOR GOOD PACKAGES USING IT СТЕКОВЫЙ НАКОПИТЕЛЬ УВЕЛИЧЕННОЙ ЕМКОСТИ И СТЕЛЛАЖ-ДИСПЕНСЕР УПАКОВОК ТОВАРА, ИСПОЛЬЗУЮЩИЙ ЕГО
Больше примеров...
Использующих (примеров 685)
The line between criminals and hostile groups, including extremists with transnational strategies and using sophisticated tactics, is increasingly blurred. Все больше стирается грань между преступными и враждебными группировками, включая экстремистов, реализующих транснациональные стратегии и использующих изощренные методы.
I'm sick of you people using me and my family as pawns. Меня тошнит от людей, использующих меня и мою семью как пешек.
It was written specifically for programme managers producing and using statistical information to implement, monitor and evaluate disability policies and programmes. Оно было написано специально для руководителей программ, участвующих в подготовке статистической информации и использующих такую информацию в целях осуществления, контроля и оценки политики и программ в области инвалидности.
The high number of trust funds using different mechanisms and funding modalities has led to fragmentation of the funding architecture. Значительное число целевых фондов, использующих разные механизмы и схемы финансирования, привело к фрагментации архитектуры финансирования.
Evidence of appropriate controls to ensure the protection of workers using or exposed to mercury, whether through the use of mercury in artisanal and small-scale gold mining, through the manufacture of mercury-added products, or through the use of mercury in processes which use mercury. Ь) данные, свидетельствующие о наличии надлежащих инструментов контроля для обеспечения защиты работников, использующих ртуть или подвергающихся ее воздействию, при использовании ртути при кустарной и мелкомасштабной золотодобыче, при производстве продуктов с добавлением ртути или при использовании ртути в производственных процессах с применением ртути.
Больше примеров...
Использовали (примеров 671)
The two of them have been using this task force to do Reddington's bidding. Они вдвоем использовали это подразделение для прихотей Реддингтона.
They're using the money to buy other companies. Они использовали деньги, чтобы покупать другие компании.
Some took a proactive approach, using the pandemic planning guidelines to enhance their overall crisis plans. Некоторые придерживались активного подхода и использовали инструкцию по планированию на случай пандемии для совершенствования своих общих планов деятельности в кризисных ситуациях.
There are numerous incidents of government forces entering schools and using them either as a temporary base or as a detention facility. В целом ряде случаев правительственные силы вторгались в школы и использовали их либо как временные базы, либо как места содержания под стражей.
That's when I was in India, and I had the wonderful opportunity to meet with some Indian scientists who were using computer models to try to analyze the script. Я тогда был в Индии, и у меня была замечательная возможность встретиться с некоторыми индийскими учеными, которые для анализа письменности использовали компьютерные модели.
Больше примеров...
С применением (примеров 667)
The treatment by using ARV is relatively new for the anti AIDS Centre. Лечение с применением АРВП является относительно новым делом для центра "АнтиСПИД".
There appears to the evaluation team to be considerable merit in the approach taken in an earlier attempt, dated 18 March 1993, to think systematically about mission planning using a "critical path" analysis. По мнению группы по оценке, немало положительных моментов было в подходе, который был предложен ранее, 18 марта 1993 года, и согласно которому планирование миссий должно осуществляться систематически на основе анализа с применением метода критического пути.
5.1 The Contractor shall take necessary measures to prevent, reduce and control pollution and other hazards to the marine environment arising from its activities in the Area as far as reasonably possible using the best technology available to it. 5.1 Контрактор принимает необходимые меры для предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения и других опасностей для морской среды, вызываемых его деятельностью в Районе, насколько это реально возможно с применением наилучшей имеющейся у него технологии.
Also, the Committee had agreed that the regular basis results of the current valuation, using the alternative asset methodology, should be shown in the 2011 valuation report, for information purposes. Кроме того, Комитет согласился с тем, что для общего сведения в докладе по итогам оценки 2011 года следует отразить результаты текущей оценки, полученные с использованием обычной базы, но с применением альтернативной методологии определения стоимости активов.
These offices carry out a systematic and effective combat against trafficking in weapons in Brazil by means of coordination with several national and international police units and using police intelligence techniques. Эти отделения на систематической основе ведут эффективную борьбу с оборотом оружия в Бразилии на базе координации с рядом национальных и международных полицейских органов и с применением полицейских методов разведки.
Больше примеров...
При помощи (примеров 983)
Such a state of fact revealed the politicization of the organization as well as its arrogance, particularly in the light of its activities in favour of so-called democratic change in Cuba, using United States funding. Такое положение дел свидетельствует о политизации данной организации, а также о ее высокомерии, особенно с учетом проводимых ею мероприятий в поддержку так называемых демократических перемен на Кубе при помощи финансирования со стороны Соединенных Штатов.
The possibility that a single activity can be conducted using various technologies, in other words differently depending on the country where each technical officer studied, adds value and cultural depth. Возможность выполнять одни и те же задачи при помощи разных технологий, то есть в зависимости от страны обучения каждого технического специалиста, также стала дополнительным вкладом в культурное достояние страны.
(w) "Navigation by radar" means navigation, in conditions of reduced visibility, using the radar; ш) термин «плавание при помощи радиолокатора» означает плавание в условиях ограниченной видимости с использованием радиолокатора;
However, for urgent news video, it was possible to link the two stations in each island using Post Office Telephone Department (now Chorus) coaxial toll lines at the expense of a number of voice channels. Тем не менее, для срочных выпусков новостей было возможно соединить две станции на каждом острове при помощи коаксиальных телефонных линий Департамента телефонии Почтовой службы, за счёт сокращения количества телефонных каналов связи.
Tests were done on unsuspecting human subjects in elaborately staged abductions, in craft using alien technology recovered from the downed saucers... including human hybridization through gene editing and forced implantation of alien embryos. Проводятся эксперименты на невинных людях инсценируются похищения, и строятся летательные аппараты, на базе инопланетных технологий разбившихся космических кораблей... кроме того, людей скрещивают с инопланетянами, при помощи генной инженерии и внедрения эмбрионов пришельцев.
Больше примеров...
Используешь (примеров 414)
You've been using your armor only by reflex. Ты используешь свою броню по рефлексу.
You're smart I have been using the equipment and Tekken. Ты умён, раз используешь оборудование Теккен.
You're using your position to get even with Faye. Ты используешь свое положение, чтобы поквитаться с Феем.
So you're using me? I'm your tumor mule? И ты используешь меня в качестве курьера?
I hope you're using this. Надеюсь, ты их используешь.
Больше примеров...
Пользование (примеров 73)
I also know that using your powers takes a toll. А ещё я знаю, что пользование твоей силой требует платы.
To reinforce and expand the mechanisms for enforcing working conditions and the treatment of workers and domestic servants, as well as to review discriminatory regulations such as the prohibition against using social entrances and elevators; укрепить и расширить механизмы улучшения условий труда и обращения с работниками и домашней прислугой, а также пересмотреть дискриминационные положения, такие, как запрет на пользование общими входами и лифтами;
During the time that restrictions on using an account are in force, the credit or financial institution shall not execute any orders issued by the account holder for the use or disposal of the assets in the account. В период действия ограничений на пользование счетом кредитно-финансовое учреждение не может выполнять никаких указаний владельца счета об использовании хранящихся на счете средств или их перечислении.
To terminate the rental agreement if the Lessee does not observe the regulations of the Car exploitation, treats the Car without care, does not observe traffic rules or transfers the rented Car for using by another person. Расторгнуть договор аренды, если Арендатор не соблюдает правила эксплуатации Автомобиля, небрежно обращается с Автомобилем, не соблюдает правила дорожного движения, или передает предоставленный в пользование Арендатору Автомобиль какому-либо третьему лицу.
Using rail and vehicle fees in the Alps: towards the sustainable transport of goods Развитие железнодорожного сообщения и введение сборов за пользование автомобильным транспортом в Альпах для перехода на экологически безопасную перевозку грузов
Больше примеров...
Использовать (примеров 3786)
However, it is possible to construct an entire separator hierarchy in linear time, by using the Lipton-Tarjan breadth-first layering approach and by using appropriate data structures to perform each partition step in sublinear time. Однако можно построить всю иерархию сепараторов за линейное время, если использовать подход расслоения в ширину Липтона-Тарьяна и использовать при этом подходящие структуры данных для осуществления каждого шага разбиения за подлинейное время.
I mean, if he's trying to drive a wedge between us, using my dead wife seems a clumsy way to do it. Хочу сказать, если он пытается вбить между нами клин, то довольно неуклюже использовать мою бывшую мёртвую жену.
We would also caution against using discussions on climate change to influence other ongoing United Nations processes like system-wide coherence or international environmental governance. Мы также хотели бы предостеречь от того, чтобы использовать дискуссии об изменении климата для оказания влияния на другие процессы Организации Объединенных Наций, такие, как согласование действий в рамках системы Организации Объединенных Наций и Глобальный экологический фонд.
Also, keep in mind that you (or another admin) cannot be using the 'Add Roles Wizard' and run a ServerManagercmd.exe command at the same time. Помните также, что вы (или другой администратор) не можете использовать мастера добавления ролей 'Add Roles Wizard' и запустить команду ServerManagercmd.exe одновременно.
For the non-EU States, the use of the Seveso II Directive appears appropriate and some are already using these, including some non-accession countries. Государствам, не входящим в ЕС, как представляется, было бы целесообразно использовать директиву Севесо II, и ряд стран уже используют их, включая некоторые страны, не являющиеся кандидатами на вступление в ЕС.
Больше примеров...