Английский - русский
Перевод слова Using

Перевод using с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Использование (примеров 3469)
The little thing in question is using a pregnant woman as a human shield. Эта мелочь - использование беременной женщины в качестве живого щита.
Reference to the said report will be made easier by using the following chart: Использование приводимой ниже диаграммы позволяет легче делать ссылки на содержащуюся в указанном докладе информацию.
Promoting those values, principles and objectives and using them as guidelines for our work will serve the interests of peace and stability in the world and contribute to the good of humanity at large. Поощрение этих ценностей, принципов и целей и использование их в нашей работе в качестве руководящих принципов, будет служить интересам мира и стабильности и способствовать благу человечества в целом.
Using plain language helps Statistics Sweden to communicate the value of official statistics in a successful, effective way. Использование простого языка помогает Статистическому управлению Швеции разъяснять полезность официальной статистики успешным и эффективным образом.
Using standard codes to link transactions to master data использование стандартных кодов для увязки сделок с базовыми данными.
Больше примеров...
С использованием (примеров 9520)
He received a NASA Institute for Advanced Concepts grant to study a near-term form of laser launch using arrays of relatively low-powered lasers. Получил грант от NASA Institute for Advanced Concepts на изучение запуска объектов на небольшие расстояния с использованием относительно маломощных лазеров.
(EA3) Enhanced awareness, knowledge and capacity of policymakers in developing countries to formulate effective policy responses using established data platforms and improved analytical tools related to non-tariff measures (ОДЗ) Повышение осведомленности, углубление знаний и укрепление потенциала директивных органов в развивающихся странах в области разработки действенных стратегий реагирования с использованием имеющихся систем данных и усовершенствованных инструментов анализа, связанных с нетарифными мерами
The end result of this vicious cycle can be a climate of political paranoia in which militarized groups fight each other by using all available means, including religious condemnation and demonization. В результате этого порочного круга может сложиться климат политической паранои, в условиях которой военизированные группы ведут борьбу друг с другом с использованием всех имеющихся в распоряжении средств, включая религиозное порицание и демонизацию.
(b) Responding to the crime of using media to falsify (forge) personal identity; Ь) принятие мер по борьбе с преступлениями, совершаемыми с использованием средств массовой информации для фальсификации (подделки) личных данных;
Report on own activities using common global standards for integrating data on its economic, environmental and human rights activities and impacts Сообщать о своей деятельности с использованием общих глобальных стандартов для обеспечения учета данных при осуществлении мероприятий и действий в области экономики, охраны окружающей среды и защиты прав человека
Больше примеров...
Используя (примеров 6680)
The project introduces art to schools using original methods and brings children to contact with culture from the beginning of elementary education. Используя оригинальные методы, проект способствует внедрению тематики искусства в учебные программы школ, облегчая установление контактов между детьми и культурой с первых дней начального образования.
Your landlord filled out his mortgage application using his dog's name? Твой арендодатель заполнил заявление на ипотеку, используя имя своей собаки?
Both non-governmental organizations and individual women have turned to the Convention as the framework for equality, using it to campaign for women's rights at all levels. Как в рамках неправительственных организаций, так и индивидуально женщины прибегают к Конвенции как средству достижения равенства, используя ее в ходе проведения кампаний по борьбе за права женщин на всех уровнях.
Alice decrypts each card using her key A. This still leaves Bob's encryption in place though so she cannot know which card is which. Алиса расшифровывает каждую карту, используя её ключ А. Но шифрование Боба все ещё остается, то есть она не знает, где какие карты.
If you make a booking using your voucher, and then have to cancel that booking as well, your new voucher will be valid for the same period of time as the original voucher. Если вы бронируете номер, используя ваш ваучер, а затем хотите еще раз отменить бронирование, ваш новый ваучер будет действителен в течение того же периода времени, что и исходный ваучер.
Больше примеров...
С помощью (примеров 4240)
Someone's using poison to catch fish upstream. Кто-то ловит рыбу против течения, с помощью яда.
Using a $1.5 million grant, NEPAD also instituted a nurses and midwives education programme in Gabon, Chad and the Congo to upgrade the educational qualification of nurses and midwives to undergraduate and post-graduate levels. С помощью гранта в сумме 1,5 млн. долл. США в рамках НЕПАД была инициирована программа обучения медсестер и акушерок в Габоне, Конго и Чаде для повышения профессиональной квалификации медсестер и акушерок на уровне старших курсов вузов и аспирантуры.
Sources in Tortiya estimate that, in the 35 years since the closure of SAREMCI operations, Tortiya's artisanal miners have extracted a similar quantity of diamonds using rudimentary mining techniques. По подсчетам источников в Тортие, за те 35 лет, которые прошли после окончания работ, ведшихся САРЕМСИ, кустарями из Тортии было с помощью простейшего старательского оборудования добыто сходное количество алмазов.
The coating on all defective cylinders may be stripped using a method that does not affect the integrity of the composite wrapping, and recoated. Покрытие на всех бракованных баллонах может быть снято с помощью метода, который не нарушает целостность намотки из композиционных материалов, и затем снова восстановлено;
In Zambia, a project set up jointly by the University of Zambia Medical Library and the University of Florida twinned the two libraries using e-mail and low-orbit satellites. В Замбии в рамках проекта, организованного совместно медицинской библиотекой университета Замбии и Флоридским университетом, с помощью электронной почты и спутниковой связи были объединены информационные базы двух библиотек.
Больше примеров...
Использует (примеров 2188)
None of these are using the organisms. Ни одно из этих производств не использует самих организмов.
Henry Samson is using passenger planes to smuggle drugs. Генри Сампсон использует пассажирские самолеты для контрабанды наркотиков.
Bill's using Mabel's own fantasies as some sick trap. Билл использует фантазии Мейбл как мерзкую ловушку.
Who else is using that word? А кто ещё использует?
MJIC was of the opinion that the current Government kept close guards on the audio-visual media, which remained a public monopoly, using them as a propaganda tool. По данным ДНМП, средства аудиовизуальной информации, которые остаются монополией государства, находятся под жестким контролем действующего правительства, которое использует их в качестве инструмента пропаганды.
Больше примеров...
Используют (примеров 1861)
As in other countries, the German extreme right parties are increasingly using the Internet to spread their racist, xenophobic and anti-Semitic messages. Как и в других странах, германские партии крайне правого толка все более активно используют Интернет для распространения своих идей, проповедующих расизм, ксенофобию и антисемитизм.
Its main objective was to give an account of the current situation regarding pollution control and abatement and how countries were using and protecting their natural resources. Его главная цель заключалась в том, чтобы выяснить существующее положение в области ограничения загрязнения и борьбы с ним, а также то, как страны используют и охраняют свои природные ресурсы.
SU/TCDC is using the new ICT and a transformed TCDC Information Referral Services database to build a dynamic, interactive global system known as the Web of Information for Development. СГ/ТСРС используют новые ИКТ и модернизированную базу данных информационно-справочной системы в области ТСРС для создания динамичной интерактивной глобальной системы, известной как информационная шёЬ-страница по вопросам развития.
They can run large-scale data analysis and provide me with a cryptographic proof that shows they're only using my data in a way that we agreed. Они запустят развёрнутый анализ моих данных и защитят меня криптографическим ключом, что подтвердит, что они используют данные только так, как мы условились.
Leasing serves only a modest percentage of SMEs, excluding those using traditional means of production or specialized equipment Лизингом пользуется лишь небольшая часть МСП; в круге пользователей лизинга отсутствуют предприятия, которые используют традиционные средства производства или специальное оборудование
Больше примеров...
Применение (примеров 577)
In 2007 a police officer had been imprisoned for two years and one month for using coercion to obtain evidence. В 2007 году сотрудник полиции был лишен свободы на два года и один месяц за применение насилия с целью получения показаний.
New technologies will support the rapid dissemination and effective repurposing of information using a wide range of high-quality electronic and print media. Применение новых технологий обеспечит быстрое распространение и эффективное «перенацеливание» информации с использованием широкого диапазона высококачественных электронных и печатных носителей информации.
Using this approach enables the project implementer to create and develop community values that are shared by most of the target beneficiaries, rather than individual values. Применение такого подхода позволяет исполнителю проекта создавать и развивать общественные ценности, которые разделяются большинством бенефициаров в целевой группе, а не индивидуальные ценности.
Monte Carlo simulations using scanner data indicate that cut-off selection generally is a powerful strategy for item sampling in the CPI, mainly because of the skewness of the distribution of item expenditures. Моделирование методом Монте-Карло с использованием сканерных данных свидетельствует о том, что применение методов расчета на основе урезанной выборки в целом является эффективной стратегией отбора элементов для ИПЦ, главным образом из-за имеющей место асимметрии распределения цен на эти элементы.
AI neither supports nor condemns the resort to violence by political opposition groups in itself, just as AI neither supports nor condemns a government policy of using military force in fighting against armed opposition movements. Amnesty International не поддерживает и не осуждает в принципе применение насилия оппозиционными группами, равно как и не поддерживает и не осуждает действия властей, осуществляющих вооружённую борьбу с вооружёнными оппозиционными движениями.
Больше примеров...
Использовал (примеров 881)
So, maybe he was just using me to get through his residency. Может, он использовал меня, чтобы пройти резидентуру.
Someone is using the DANTE survey to identify and recruit psychopaths. Кто-то использовал данные опроса ДАНТЕ, чтобы опознавать и вербовать психопатов.
I was using the wand to try to find the jump drive. Я использовал детектор, чтобы найти флешку.
He was using that house to do so. Он использовал тот дом.
A similar diagnostic study was conducted by INFONAVIT, using gender-sensitive statistics to evaluate the progress of women in different areas, such as the granting of credit. Аналогичное исследование было проведено Институтом национального жилищного фонда для трудящихся (ФОНАВИТ), который использовал статистику с разбивкой по полу для оценки улучшения положения женщин в разных областях, например в кредитовании.
Больше примеров...
Использующий (примеров 112)
This is by a local Ghanaian entrepreneur, using his own capital. Это местный ганский предприниматель, использующий свой собственный капитал.
Because the Clairvoyant is a S.H.I.E.L.D. agent using high-level clearance to stay ahead of us, make it seem like she's got psychic abilities. Потому что Провидец - агент Щ.И.Т.а, использующий высокий уровень доступа, чтобы оставаться на шаг впереди нас, она создаёт видимость обладания экстрасенсорными способностями.
During the reporting period, the monitoring function was carried out by the Urban Secretariat using two main instruments: the Global Urban Observatory and Best Practices Programme. В отчетный период функцию мониторинга выполнял Секретариат по вопросам городов, использующий два основных инструмента: Центр глобального мониторинга городов и Программу по выявлению наилучших видов практики.
HIGH VOLUME STACK STORAGE AND RACK DISPENSER FOR GOOD PACKAGES USING IT СТЕКОВЫЙ НАКОПИТЕЛЬ УВЕЛИЧЕННОЙ ЕМКОСТИ И СТЕЛЛАЖ-ДИСПЕНСЕР УПАКОВОК ТОВАРА, ИСПОЛЬЗУЮЩИЙ ЕГО
Except for the fact that a man that uses zombies to murder people knows who she is, the police are looking for her, she's using equipment that could get her 20 years in prison, all while aiding and abetting her fugitive lover. За исключением того, что использующий зомби человек, знает о ней, полиция ищет ее, она пользуется оборудованием, за которое дадут 20 лет, и все для помощи беглой возлюбленной.
Больше примеров...
Использующих (примеров 685)
In addition, 15 countries using the Automated System for Customs Data (ASYCUDA) software reported improvement in the management of customs administration. Кроме того, 15 стран, использующих автоматизированную систему таможенных данных (АСИКУДА), сообщили о повышении эффективности управления работой таможенных служб.
In order for the Commission to arrive at a better determination it would require more information on remuneration levels from the organizations using this approach. Для того чтобы Комиссия могла принять более обоснованное решение, ей потребуется дополнительная информация о размерах вознаграждений от использующих этот подход организаций.
Since then, these products have entered almost everyone's consciousness; we see people using them everywhere - on the street and in hotel lobbies, restaurants, and airports. С тех пор эти продукты вошли в сознание практически каждого человека; мы видим людей, использующих их повсюду - на улицах и в вестибюлях гостиниц, в ресторанах и аэропортах.
All those parasites using authority for their own means. О паразитах, использующих власть ради наживы.
To apprehend border violators and provocateurs using physical force, border troops shall receive training in border-related close combat. В целях задержания нарушителей границы и провокаторов, использующих физическую силу, пограничные войска должны быть подготовлены к рукопашному бою при пограничных инцидентах 6.
Больше примеров...
Использовали (примеров 671)
For example, some Member States had anticipated the future development of the Register by using the standardized reporting form to submit information on their military holdings and on procurement through national production. Некоторые государства-члены, например, предполагая, что Регистр будет подвергнут дальнейшей разработке, использовали стандартизованную форму отчетности и предоставили информацию о своих военных запасах и закупках за счет отечественного производства.
See if they were using some kind of comm frequency that was strong enough to work in the subway. Проверь, возможно, они использовали частоту, которая хорошо работает в подземке.
By mid-2007,155 out of UNHCR's 178 locations are using the MSRP Finance and Supply Chain. По состоянию на середину 2007 года 155 из 178 полевых операций УВКБ использовали линию финансирования и снабжения ПОСУ.
About half of the respondents indicated that they had been using special project-planning software, either commercial packages or self-developed applications. Почти половина респондентов указали на то, что в процессе планирования проектов они использовали специальное программное обеспечение, которое было закуплено либо разработано собственными силами.
As a result, 13 EIONET countries submitted their assessments using the delivery mechanism developed in SENSE-1; the remaining 26 countries used offline delivery mechanisms; Результатом этой работы явилось представление 13 странами - членами ЕЭИНС своих оценок с использованием механизма представления, разработанного на этапе СЕНСЕ-1; тогда как остальные 26 стран использовали механизмы представления в режиме оф-лайн;
Больше примеров...
С применением (примеров 667)
I.S. Tashlykov was a well-known scientist in Belarus, Russia and abroad in the field of surface modification of solids using ion-beam technologies... И.С. Ташлыков - известный в Белоруссии, России и за рубежом ученый в области модификации поверхности твердых тел с применением ионно-лучевых технологий.
Work was also being carried out on an additional protocol to the Convention, on human genetics, and on a draft instrument on research using human biological material. Кроме того, разрабатываются дополнительный протокол к Конвенции, касающийся генетики человека, и проект инструмента об исследованиях с применением биологического материала человеческого происхождения.
Chemical- or medication- (i.e., drug-) induced abortion using mifepristone together with a prostaglandin, usually misoprostol, poses its own risks to the health of pregnant women. Химический или медикаментозный (т.е. с использованием лекарственных препаратов) искусственный аборт с применением мифепристона вместе с простагландином, обычно мизопростол, чреват своими собственными рисками для здоровья беременных женщин.
With the large missions that are being mounted, DPKO has identified the ability to track personnel and vehicles in real time using technologies such as global positioning satellites as an important operational need. Ввиду развертывания крупных миссий ДОПМ пришел к выводу, что способность отслеживать персонал и автотранспорт в режиме реального времени с применением таких технических средств, как глобальные навигационные спутниковые системы, является важной оперативной потребностью.
In August, UNODC conducted a money-laundering mock trial, a highly useful exercise in terms of undertaking a complex case using oral advocacy skills. В августе ЮНОДК провело инсценированный судебный процесс, где рассматривалось дело об отмывании денег, который послужил весьма полезной тренировкой с точки зрения выступления по сложному делу с применением навыков ведения защиты.
Больше примеров...
При помощи (примеров 983)
The sample is constructed using a variety of different methods. Выборки составляются при помощи ряда различных методов.
Not using actual words, but... Не при помощи слов, конечно...
In addition, the MingLiU font is altered using Microsoft's patch. Кроме того, шрифт MingLiU изменяется при помощи патча от Microsoft.
For example, the pattern (probability distribution) produced by millions of photons passing through a diffraction slit can be calculated using quantum mechanics, but the exact path of each photon cannot be predicted by any known method. Например, картина (распределение вероятности) произведённая миллионами фотонов, дифрагирующими через щель, может быть вычислена при помощи квантовой механики, но точный путь каждого фотона не может быть предсказан никаким известным методом.
Rooms are secured using a door-opening system that uses chip cards, a system that also allows guests to access the building itself. Само собой разумеется охрана номеров системой их замыкания и входа в здание при помощи кодовых карт.
Больше примеров...
Используешь (примеров 414)
You're using him as part of your plot against Division. Ты используешь его как часть твоего заговора против Подразделения.
You're using Tor networking to keep the servers anonymous. Ты используешь Тог-сеть, чтобы не отследили сервера.
Look at you, using my own words against me. Посмотри на себя, используешь моим слова против меня же
Eli... you have an ulterior motive here, and you know it... you are using me. Илай, у тебя есть скрытые мотивы, и ты знаешь об этом... ты меня используешь.
You can find out whether limited emergency calling functionality is available in Your country by setting your default location for emergency calling in the Call Settings page of your Skype Software (if you are using an Enabled Version). Ты можешь определить, доступна ли функция ограниченного вызова экстренной помощи в Твоей стране, задав свое местоположение по умолчанию для вызова экстренной помощи на экране "Настройки звонка" в Программном обеспечении Skype (в случае, если ты используешь Поддерживающую версию).
Больше примеров...
Пользование (примеров 73)
The monthly subscription fee for using the tariff package will be written off directly from the client's current account. Ежемесячная абонентская плата за пользование тарифным пакетом списывается непосредственно с текущего счета клиента.
Each system can be protected with a password. Also, you can set a password for booting from a floppy drive and for using integrated tools. Каждую систему Вы можете защитить паролем, установить пароли на загрузку с дисковода и пользование встроенными инструментами.
Price includes: 2-guests accommodation, open buffet breakfast, attending of fitness-center (swimming-pool, gym, sauna), using of mineral waters' pump-room, first therapist's consultation at the Medical Centre, parking. Цена номера включает в себя проживание в номере (2 гостя), завтрак - «шведский стол», пользование фитнесс-центром (бассейн, тренажерный зал, сауна), пользование бюветом минеральных вод, первую консультацию терапевта в медицинском центре, паркинг.
To terminate the rental agreement if the Lessee does not observe the regulations of the Car exploitation, treats the Car without care, does not observe traffic rules or transfers the rented Car for using by another person. Расторгнуть договор аренды, если Арендатор не соблюдает правила эксплуатации Автомобиля, небрежно обращается с Автомобилем, не соблюдает правила дорожного движения, или передает предоставленный в пользование Арендатору Автомобиль какому-либо третьему лицу.
For example, toll road receipts are contractual receivables, since the person using the toll road accepts implicitly the offer made implicitly by the public or private entity operating the toll road. Например, поступления от платы за пользование автодорогами представляют собой договорную дебиторскую задолженность, поскольку лицо, использующее платную дорогу, косвенно акцептует косвенную оферту публичного или частного субъекта, эксплуатирующего эту платную дорогу.
Больше примеров...
Использовать (примеров 3786)
However we will be using an SQL Server on another server to provide the database and reporting services components required by DPM. Однако, мы будем использовать SQL Server на другом сервере, в качестве базы данных и средств для создания отчетов, которые необходимы для DPM.
I am using it for myself. Не лучше ли использовать её для себя?
Using your own baby to get in with Hooper. Использовать собственного ребенка, чтобы втереться в доверие к Хуперу.
Using my connections for your company? Использовать мои связи для своей компании?
Arthur's planning on using magic? Артур планирует использовать магию?
Больше примеров...