Английский - русский
Перевод слова Using

Перевод using с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Использование (примеров 3469)
In this example we're not using a forwarder, so we need to make sure the use of forwarders is disabled. В этом примере мы не используем forwarder, поэтому убедитесь, что использование forwarders отключено.
The action plan sets out a shared vision for using effective development cooperation to advance financing for Africa's development; South-South cooperation and regional integration; and inclusive economic transformation. В плане действий излагается общее видение по таким вопросам, как использование эффективного сотрудничества в сфере развития для продвижения финансирования африканского развития; сотрудничество Юг-Юг и региональная интеграция; и инклюзивная экономическая трансформация.
Following the deliberations in the technical sessions, three working groups were convened to consider thematic issues and concerns, discuss potential solutions using space technology, formulate the observations and recommendations of the Workshop and develop project ideas for possible follow-up action. После завершения обсуждений на заседаниях по техническим вопросам участники сформировали три рабочие группы, с тем чтобы рассмотреть тематические вопросы и проблемы, обсудить варианты решений, предусматривающих использование космической техники, подготовить замечания и рекомендации практикума и выдвинуть идеи мероприятий, которые следует провести по его итогам.
Try to leverage existing resources and assets that are widely available, like using mobile telephony to offer clean energy or Mom and Pop stores to offer banking services. Старайтесь использовать существующие ресурсы и активы, которые широко доступны, как, например, использование мобильной телефонии для предложения чистой энергии или семейный магазин для предложения банковских услуг.
As indicated above, OIOS believes that using the calendar year as the period of reference for the submission of proposed awards to the Headquarters Committee on Contracts may create a gap in the application of the Committee's control mechanism. Как указывалось выше, УСВН считает, что использование календарного года в качестве базового периода для представления предлагаемых контрактов на рассмотрение Комитета по контрактам Центральных учреждений может создать пробел в сфере охвата контрольного механизма Комитета.
Больше примеров...
С использованием (примеров 9520)
Subparagraph (a) referred to a search using the grantor's correct identifier as the search criterion. В подпункте а) речь идет о поиске с использованием правильного идентификатора праводателя в качестве критерия поиска.
Installations for the manufacture of glass using lead in the process with a melting capacity exceeding 20 tonnes per day. Установки для производства стекла с использованием свинца при процессах с плавильной мощностью, превышающей 20 т в день.
If necessary, provide the best estimate for quantities for intended markets, using available data from requesting companies. В случае необходимости предоставить наиболее точные оценочные данные по количествам, предназначенным для предполагаемых рынков, с использованием имеющихся данных, полученных от запрашивающих компаний.
So far, where gender programme officers (such as those from headquarters offices) have provided support on using the package, there has been greater compliance and follow-up on action plans resulting from the reviews. До настоящего момента, там, где сотрудники, отвечающие за гендерные программы (как, например, из штаб-квартиры), оказывали помощь с использованием этого комплекса, отмечались более высокие показатели по выполнению решений и последующим действиям после проведения таких обзоров.
Therefore, as part of the consultation process, the World Bank converted historical and current QEDS data reported on a BPM5 basis to BPM6-based data using generic conversion rules. Таким образом, в рамках процесса консультаций Всемирный банк преобразовал прошлые и текущие данные ЕСВЗ, сообщенные с помощью РПБ5, в данные на базе РПБ6 с использованием общих правил преобразования.
Больше примеров...
Используя (примеров 6680)
By using him to destroy his one true love. Используя его, я уничтожу его единственную настоящую любовь.
We asked respondents to indicate how much control they had over their lives and how optimistic they were about the future, using a scale on which ten indicated a highly optimistic sense of control and one a deep level of powerlessness and pessimism. Мы попросили опрашиваемых указать, насколько они распоряжаются своей жизнью и насколько оптимистичным они видят свое будущее, используя шкалу, на которой десять человек обозначили очень оптимистичное чувство контроля, и один - глубокий уровень беспомощности и пессимизма.
Also, using the Transfer Pak for the Nintendo 64, data such as Pokémon and items from Pokémon Red and Blue can be used in the Nintendo 64 games Pokémon Stadium and Pokémon Stadium 2. Также, используя Transfer Pack для Nintendo 64, можно передать покемонов и вещи из Pokémon Red и Blue в игры Pokémon Stadium или в Pokémon Stadium 2.
Many display drivers for GEM 3.xx can be used by ViewMAX as well, enabling ViewMAX to be used with non-standard display adapters and higher resolutions than possible using the default set of ViewMAX drivers. Многие драйверы дисплея для GEM также могут использоваться ViewMAX, позволяя ViewMAX работать с нестандартными адаптерами дисплея и более высокими разрешениями, чем это возможно, используя набор драйверов ViewMAX по умолчанию.
When you want to allow someone to access your desktop, you can create an personal invitation using the Create Personal Invitation... button, which will bring up a window containing the information needed to access your desktop. An example is shown below. Когда вы хотите предоставить кому- либо доступ к вашему рабочему столу, вы можете просто создать персональное приглашение используя кнопку Создать персональное приглашение..., которая откроет окно, необходимую для доступа к вашему работчему столу информацию. Пример ниже показывает его.
Больше примеров...
С помощью (примеров 4240)
Using nitrogen, the pressure in the cargo tank is increased to 5 bar (gauge). С помощью азота давление в грузовом танке доводится до 5 бар (избыточное давление).
For optimum performance, the cameras are cooled to -90ºC using a heat pipe system. Для достижения максимальной производительности рентгеновские камеры телескопа охлаждаются до температуры -90 ºC с помощью сложной системы труб.
Orzabal in particular had grown weary of composing and playing music using machines and sequencers, as the majority of Tears For Fears' music had been up to that point, and was striving for something more organic and a different way of working. В частности, Орзабал устал сочинять и играть музыку с помощью машин и секвенсоров, так как до этого момента в таком ключе была создана большая часть песен Tears For Fears, и стремился к другому, более органичному, способу работы.
When anti-explosion protection is required in accordance with the list of substances of Appendix 4, any air present in the cargo tanks and in their piping shall be purged in an appropriate manner using an inert gas and they shall be kept air-free. Когда в соответствии с перечнем веществ добавления 4 требуется защита от взрывов, воздух, который может присутствовать в грузовых танках и их трубопроводах, должен быть соответствующим образом вытеснен с помощью инертного газа и больше не попадать ни в танки, ни в их трубопроводы .
The 1996 Amendment redesigned the Independence Allowance as compensation for permanent impairment assessed using the American Medical Association Guidelines for the Evaluation of Permanent Impairment. В соответствии с поправкой 1996 года пособие на самостоятельное существование было преобразовано в компенсацию за полную потерю трудоспособности, установленную с помощью Руководства по экспертизе полной потери трудоспособности Американской медицинской ассоциации.
Больше примеров...
Использует (примеров 2188)
When he's not using the sports stadium to shoot people. Когда не использует стадионы для того, чтобы расстреливать людей.
He's using the nano swarm to kill people. Он использует "нано рой", чтобы убивать людей.
No. I don't know why no-one was using it. А я не понимаю, почему никто его не использует.
Among other improvements in the control of select agents and toxins are the regulatory requirements that those possessing, using, and transferring select agents and toxins must meet minimum established standards for biosafety, physical security, training, and record keeping. Среди других мер по улучшению контроля за особыми агентами и токсинами можно упомянуть введение обязательных требований о том, чтобы те, кто обладает, использует и передает особые агенты и токсины, отвечали минимальным установленным стандартам, касающимся биобезопасности, физической защиты, профессиональной подготовки и ведения документации.
The engine makes it possible to save resources by using the heat of ambient air for the operation thereof. Двигатель позволяет экономить ресурсы, так как использует для работы тепло окружающего воздуха.
Больше примеров...
Используют (примеров 1861)
Most MMORPGs are deployed using a client-server system architecture. Большинство современных MMORPG используют сетевую архитектуру клиент-сервер.
This program was established and distribute before the civil war broke out, so we assume all the hive ships are still using it. Эта программа была установлена и распространена до начала гражданской войны, так что, мы полагаем, все корабли-ульи еще используют ее.
They've borrowed the recipe from the coral reef, and they're using CO2 as a building block in cement, in concrete. Они позаимствовали рецепт у кораллового рифа, и используют СО2 в качестве компонента в цементе и бетоне.
Based on their trading records and what little information I got from Stanzler, I believe the two are using their combined market power to create temporary shortages. Основываясь на записях их сделок и обрывках информации, полученных от Стенцлера, я полагаю, что они используют их совместную рыночную мощь для создания временного дефицита.
As the 2003 evaluation team pointed out, those who wish to attack the United Nations are now using new techniques and will seek out any gaps or disconnects within a system. Как отметила группа по оценке в 2003 году, те, кто хотят совершить нападения на Организацию Объединенных Наций, используют сейчас новые методы и будут искать зазоры и нестыковки внутри системы.
Больше примеров...
Применение (примеров 577)
Should encourage the use of BAT/BEP for existing plants using or emitting mercury, должно поощрять применение НИМ/НПД существующими предприятиями, на которых используется ртуть или имеют место ее выбросы;
For example, UNEP has expanded environment-friendly and cost-saving measures, including recycling half of the water used in the Nairobi compound, using timers on corridor lights, recycling paper and establishing an ozone phase-out programme. Например, в ЮНЕП расширены масштабы применения мер, способствующих охране окружающей среды и экономии ресурсов, включая повторное использование половины воды в комплексе зданий в Найроби, применение таймеров для выключения света в коридорах, вторичную переработку бумаги и разработку программы постепенного вытеснения озоноразрушающих технологий.
Strictly controlled procedures ensure that research using new methods on humans is allowed only if this is medically and biologically justified and if the necessary expert staff and technological equipment are available, on the basis of a previous review by a highly expert and scientific organ. Благодаря строгому контролю за проведением исследований применение новых методов на людях допускается только в тех случаях, когда это обосновано с медицинской и биологической точек зрения и при наличии необходимых специалистов и технического оборудования на основе предварительного рассмотрения этого вопроса каким-либо специализированным научным органом.
CCPR stated that court practice of using the evidence obtained as a result of torture, as acceptable evidence promoted the use of torture and that legislation did not stipulate procedure for invalidating the evidence obtained under torture. КГПП заявила, что принятая судами практика считать приемлемыми показания, добытые под пыткой, стимулирует применение пыток, и напомнила, что законодательством не оговорена процедура признания недействительными свидетельских показаний, добытых под пыткой.
Using job analysis should widen the range of factors to be considered in granting promotion and make it more difficult for employers to discriminate in promoting workers. Использование результатов такого анализа должно позволить расширить круг факторов, которые необходимо учитывать при решении вопросов о продвижении работников, и затруднить работодателям применение дискриминационного подхода при продвижении работников.
Больше примеров...
Использовал (примеров 881)
You're using the kids for your antics. Ты использовал детей для своей выходки.
Carroll's using Poe's work as a religion. Кэрол использовал работы По как религию.
He lifted a Renoir from the Pushkin in '96 and a Monet in '99, always using an ISl. Он стащил Ренуа из Пушкинского в девяносто шестом, Моне в 99-ом. всегда использовал ИПС.
A staff member misused a fuel card that belonged to the Organization by converting portions of the balance on the card to cash (instead of using the card to purchase fuel) and then taking the cash. Сотрудник использовал не по назначению топливную карточку, принадлежавшую Организации, переведя часть остающихся на карточке средств в наличность (вместо использования карточки для покупки топлива), которую затем получил.
You're just using them. Ты их просто использовал.
Больше примеров...
Использующий (примеров 112)
I'd probably be scared of a guy using a fake voice. Мне наверно напугает парень использующий фальшивый голос.
Player using their bank account can update their info here, too. Игрок, использующий их счет в банке может обновить их информацию здесь, также.
All but two wallpaper symmetry groups are described with respect to primitive cell axes, a coordinate basis using the translation vectors of the lattice. Все, кроме двух групп симметрии орнаментов, описываются осями примитивной ячейки, базис координат, использующий вектора параллельного переноса решётки.
As miniaturized electronics became cheaper, watches have been developed containing calculators, tonometers, barometers, altimeters, a compass using both hands to show the N/S direction, video games, digital cameras, keydrives, GPS receivers and cellular phones. Поскольку миниатюрная электроника стала дешевле, были разработаны часы, содержащие калькуляторы, тонометры, барометры, высотомеры, компас, использующий обе стрелки, чтобы показать направление «север-юг», видеоигры, цифровые камеры, дисководы, GPS-приемники и сотовые телефоны.
His superior, Dent, is a ruthless mining engineer, who has been using the mining robot to scare and now kill the colonists - something which Caldwell finds repellent. Его начальник, Дент, безжалостный горный инженер, использующий роботов, чтобы пугать, а теперь и убивать, колонистов, что Калдуэлл считает неправильным.
Больше примеров...
Использующих (примеров 685)
This package contains the library needed to run executables using libaudiofile. Данный пакет содержит библиотеку, которая требуется для запуска программ, использующих libaudiofile.
A number of countries using process agents had so far reported as required, but using different methodologies. Ряд стран, использующих технологические агенты, до настоящего времени представляли запрашиваемые данные, но использовали при этом различные методики.
Participants at the session had learned about the work carried out by Hungarian institutions, using United Nations mechanisms, and about how civil society had been kept informed of the processes undertaken. Участники сессии познакомились с работой венгерских учреждений, использующих механизмы Организации Объединенных Наций, и с методами обеспечения информированности гражданского общества об осуществляемых процессах.
Also recommends that States make detailed information publicly available regarding the prosecution and punishment of those using forced labour and carry out an appraisal of the impact of such practices; рекомендует также государствам обнародовать подробную информацию о возбуждении преследования и наказания лиц, использующих принудительный труд, и провести оценку воздействия подобной практики;
Although the mercury cell process is being phased out, as of 2010 there were still about 100 plants using the mercury cell process in 44 countries (UNEP Global Mercury Partnership - Mercury Reduction in Chlor-alkali Sector 2010). Хотя процесс на основе ртутных элементов подвергается поэтапной ликвидации, в 2010 году в 44 странах насчитывалось еще около 100 установок, использующих процесс на основе ртутных элементов (Глобальное партнерство по ртути ЮНЕП - Сокращение использования ртути в секторе производства хлорщелочи 2010).
Больше примеров...
Использовали (примеров 671)
Guess we were watching over ryan And using him to get to nikita. Догадываюсь, что мы следили за Райаном и использовали его, чтобы выйти на Никиту.
Most of those crossing the IEBL did so using the recommended voter routes. Большинство лиц, пересекших ЛРМО, использовали рекомендованные для участников выборов маршруты.
Early attempts at making and using internal combustion engines were hampered by the lack of suitable fuels, particularly liquids, therefore the earliest engines used gas mixtures. Ранние попытки изготовления и использования двигателей внутреннего сгорания были затруднены из-за отсутствия подходящего топлива, особенно жидкого, и ранние двигатели использовали газовую смесь.
This work was done using horse teams. При управлении лошадьми использовали команды.
In 2002 Ministry of Health (MoH) records show that 2,613 women in the country were using some form of contraception, the most common methods being Depo-Provera and the oral contraceptive pill. По данным министерства здравоохранения за 2002 год, 2613 женщин в стране использовали те или иные методы контрацепции, причем наиболее распространенными методами являются инъекция препарата «Депо-Провера» и противозачаточная таблетка.
Больше примеров...
С применением (примеров 667)
Compared to other HCH isomers laboratory data using radio-labelled beta-HCH have shown only minimal and incomplete mineralization. По сравнению с другими изомерами ГХГ, лабораторные данные с применением меченых радиоизотопов бета-ГХГ свидетельствуют лишь о минимальной и неполной минерализации.
The following information is for professional users and manufacturers of mechanized timber cutting equipment using saw chain based cutting systems. Ниже приведена информация для профессионалов в области использования и производства оборудования для механизированной резки пиломатериалов с применением режущих систем на основе пильной цепи.
In addition, health workers are given ongoing training in conducting anthropometric measurements using sound methods and in reading the results and formulating the necessary treatment plans. Кроме того, на постоянной основе осуществляется подготовка медицинских работников по вопросам проведения антропометрических измерений с применением правильных методик, оценки результатов и разработки необходимых планов лечения.
HRW stated that the long-repressive atmosphere for independent journalists, political activists, and human rights defenders had grown acutely hostile with authorities using imprisonment as a tool for political retribution and clamping down on freedom of assembly, breaking up peaceful demonstrations, often violently. ХРУ сообщает, что давно сложившаяся атмосфера репрессий против независимости журналистов, политических активистов и правозащитников становится все более враждебной, и власти используют тюремное заключение в качестве средства политической мести и пресечения свободы собраний, разгоняя мирные демонстрации, часто с применением насилия.
Given the coming electoral period, supplementary equipment and training for the Liberia National Police/Police Support Unit aimed to build its capacities in crowd control using non-lethal means should be considered a priority. Поскольку приближается период выборов, следует в приоритетном порядке рассмотреть вопрос о предоставлении дополнительных материальных средств и учебной подготовки сотрудникам Либерийской национальной полиции/Вспомогательного полицейского подразделения, чтобы они были способны вести борьбу с беспорядками с применением несмертельных средств.
Больше примеров...
При помощи (примеров 983)
6 January British researchers successfully cure blindness in mice using an injection of photosensitive cells. 6 января Британские учёные успешно вылечили мышей от слепоты при помощи инъекции светочувствительных клеток.
How to build third-party software from source by using the ports collection. Как собирать программное обеспечение сторонних разработчиков при помощи Коллекции Портов.
It means that in the event of war, they anticipate using their submarines to sink British shipping, including passenger ships. Это значит, что в случае войны они намерены при помощи своих подлодок потопить британские корабли, включая пассажирские.
In consultation with several youth groups, and the Sierra Leone Union on Disability Issues, UNIPSIL is finalizing a sensitization programme targeting youths and marginalized groups in the country that will convey messages of non-violence using a peer-to-peer approach and through sports. На основе консультаций с рядом молодежных групп и Сьерра-Леонским союзом по проблемам инвалидности ОПООНМСЛ завершает разработку просветительской программы для молодежи и маргинализованных групп страны, которая предполагает пропаганду идей ненасилия через неформальное общение сверстников, а также при помощи спорта.
In WF, workflows can be defined using XAML. В WWF, при помощи XAML можно определять последовательности выполняемых действий (workflows).
Больше примеров...
Используешь (примеров 414)
You're using more of the track than Benedict did last week. Ты используешь больше полотна, чем Бенедикт на прошлой неделе.
If lell you, would you then text her using my cell phone? Если я сказал бы тебе, что ты используешь мой мобильный телефон, чтобы написать ей?
Marco, are you sure you wouldn't be more comfortable using the back door? Марко, ты уверен, что тебе не будет комфортней если ты используешь заднюю дверь?
But I swear to you, you are breaking my heart, the fact that you are using this right now... to get what you want from me. Но клянусь, мне разбивает сердце, что ты используешь это для того, чтобы добиться от меня того, что тебе нужно.
But are you really using your pinky? На самом деле используешь мизинец?
Больше примеров...
Пользование (примеров 73)
In such a case, the transaction may be carried out or the restriction on using the account may be removed earlier only with the written permission of the Financial Intelligence Unit. До истечения указанного срока операция может быть осуществлена или ограничения на пользование счетом могут быть сняты лишь с письменного разрешения Отдела финансовой разведки.
On the basis of the law the Ministry of Finance of Slovakia has issued the Decision on regulating the prices for using the transport way on 12 March 1996, which determines the scope of goods with the regulated prices. На основе этого закона министр финансов Словакии принял 12 марта 1996 года решение о регулировании цен за пользование транспортной инфраструктурой, которым определяется ассортимент услуг по регулируемым ценам.
This results in the unacceptable paradox that the lack of access to health services impoverishes people because ill health renders them unable to work, while using health services can impoverish people, or push them deeper into poverty, because of the costs. Это приводит к неприемлемому парадоксальному положению, при котором отсутствие доступа к услугам здравоохранения доводит людей до нищеты, поскольку из-за болезни они не могут работать, а пользование услугами здравоохранения может доводить людей до нищеты или погружать их глубже в состояние нищеты из-за стоимости услуг.
Unreasonable and abusive use of authority, threats using a firearm and arbitrary arrest: 3 злоупотребление и неосмотрительное пользование служебным положением, угрозы применения оружия и незаконный арест: З
The LESSOR transfers and the LESSEE receives the rights of using the following car for a valuable consideration (rent). АРЕНДОДАТЕЛЬ передает, а АРЕНДАТОР принимает в пользование за плату (в аренду) следующий автомобиль.
Больше примеров...
Использовать (примеров 3786)
Look, don't you point that thing at me unless you plan on using it. И не наставляй на меня эту штуку, если не планируешь использовать.
The deal is off, and you can forget about using my girls. Можешь забыть о том, чтобы использовать моих девочек.
Stakes avoids using the real personal identifier codes in its work, instead an encrypted identifier or plain case number is used. СТЕЙКС избегает использовать подлинные личные идентификационные номера в своей работе, применяя вместо них зашифрованный идентификатор или просто номер истории болезни.
In November, 2009 life:) (Belarus) was the first country that started rendering communication services of the 3G standard, and since March, 2010, started using 3.75G (HSPA+) network. В ноябре 2009 года life:) первым в стране приступил к оказанию услуг связи стандарта 3G, а с марта 2010 года - начал использовать сеть 3.75G (HSPA+).
Their nuclear weapons are fully operational, and it's my considered belief that they will soon begin using them as a first-strike offensive weapon, not just against the Wraith, but human populations as well. Их ядерное оружие готово к применению, и я совершенно уверен, что вскоре они начнут использовать его как наступательное оружие первого удара не только против Рейфов, но и против человеческих поселений.
Больше примеров...