Английский - русский
Перевод слова Using

Перевод using с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Использование (примеров 3469)
Roman's work at the NRL included using nonthermal radio source spectra and conducting geodetic work. Работа Роман в NRL включала использование нетеплового спектра и проведение геодезических работ.
Make no mistake, he will be armed and he will do whatever it takes to avoid capture, even if that means using civilians for cover. Без сомнения, он будет вооружен и он сделает все что угодно, чтобы его не поймали, даже если это значит использование гражданских для прикрытия.
Using cloud storage requires login with Facebook or email. Использование облачного хранилища требует регистрации через Facebook или с помощью email.
A growth-accommodating monetary policy requires using the interest rate as a long-term investment instrument rather than for short-term stabilization; which means a relaxation of inflation-targeting be it explicit or implicit. Рассчитанная на высокий экономический рост кредитно-денежная политика предполагает использование процентных ставок в качестве инструмента обеспечения долгосрочных инвестиций, а не краткосрочной стабилизации, что предполагает менее жесткий контроль над инфляцией как в открытых, так и в скрытых формах.
Programme element 3.4 - Transport: It was noted that improved coordination in this area was required, despite the fact that substantial progress was expected to result from using the new joint UN/ECE-Eurostat-OECD/ECMT questionnaires. Программный элемент 3.4 - Транспорт: Было указано на необходимость повышения координации в этой области несмотря на то, что улучшению положения может значительно содействовать использование новых совместных вопросников ЕЭК ООН/Евростат/ ОЭСР/ЕКМТ.
Больше примеров...
С использованием (примеров 9520)
7.1.2.7. These tests shall be carried out using both the smallest and the largest appropriate dummy of the size range for which the restraining device is intended. 7.1.2.7 Эти испытания проводят с использованием наименьшего и наибольшего из манекенов, соответствующих размерному диапазону, для которого предназначено данное удерживающее устройство.
OAPR monitors and reports on the implementation status of audit recommendations using web-based database - Comprehensive Audit and Recommendation Database System (CARDS). УРАР осуществляет контроль и представляет доклады о положении дел с осуществлением рекомендаций ревизий с использованием веббазы данных - Комплексная система данных по ревизиям и рекомендациям (КАРДС).
The Advisory Committee recommends that information on the activities to be undertaken and expected outputs during the transition period using the requirements of $1,500,000 be provided to the General Assembly during its consideration of the Secretary-General's proposal. Консультативный комитет рекомендует предоставить Генеральной Ассамблее во время рассмотрения ею предложения Генерального секретаря информацию о деятельности, подлежащей осуществлению, и о конечных результатах, которые ожидается достичь в переходный период с использованием запрошенной суммы в 1500000 долл. США.
Furthermore, NSOs are well placed to contribute to analysing emissions by economic sectors, using energy statistics or developing accounts similar to air emissions for other sectors with relevance to climate change. Кроме того, НСУ обладают хорошими возможностями с точки зрения анализа выбросов в разбивке по секторам экономики с использованием данных статистики энергетики или путем разработки счетов, аналогичных счетам атмосферных выбросов по другим секторам, имеющим отношение к изменению климата.
(c) Modelling of the anticipated performance of design options using statistical methods to ensure that the monitoring system implemented is fit for purpose; с) моделирование ожидаемой эффективности различных проектных вариантов системы с использованием статистических методов, с тем чтобы построенная система мониторинга отвечала ее целям;
Больше примеров...
Используя (примеров 6680)
Following the brief takeover of Goma by M23, the rebels expanded their alliances in the Democratic Republic of the Congo using Rwandan territory. После кратковременного занятия Гомы Движением 23 марта повстанцы расширили сеть своих союзников в Демократической Республике Конго, используя руандийскую территорию.
This allowed the system to be distributed over multiple processors, either using shared memory directly as in most Mach messages, or by adding code to copy the message to another processor if needed. Это позволяет системе быть распределённой на множество процессоров, используя разделяемую память прямо в большинстве сообщений Mach, или путём добавления кода для копирования сообщения в другой процессор, если требуется.
It is with this understanding that my delegation stands ready to revisit the question of the cut-off treaty, using the Shannon report as a basis to begin. Исходя из этого, моя делегация выражает готовность вновь рассмотреть вопрос о договоре о прекращении производства, используя в качестве отправной точки доклад Шэннона.
Also, using the Transfer Pak for the Nintendo 64, data such as Pokémon and items from Pokémon Red and Blue can be used in the Nintendo 64 games Pokémon Stadium and Pokémon Stadium 2. Также, используя Transfer Pack для Nintendo 64, можно передать покемонов и вещи из Pokémon Red и Blue в игры Pokémon Stadium или в Pokémon Stadium 2.
By contrast, using the Windows AIK you can now create Windows PE boot media that supports NTFS, supports 32- and 64-bit Windows drivers, has full TCP/IP capabilities and which can be booted from a CD, a DVD, or even a USB flash drive. С другой стороны, используя Windows AIK, вы теперь можете создавать загрузочный накопитель Windows PE, который поддерживает NTFS, драйверы устройств 32- и 64-разрядной Windows, имеет полный набор сетевых возможностей TCP/IP, и который можно загрузить с CD, DVD или даже с USB флеш накопителя.
Больше примеров...
С помощью (примеров 4240)
Anyone can experiment with search engine rankings using these services. При желании, каждый желающий может проделать подобные эксперименты с помощью этих сервисов.
Damaging the surface of the stamp using a serrated or ridged roller. Повреждение поверхности марки с помощью рифлёного или зубчатого валика.
You're accusing me of using my influence to get them the contract? Ты обвиняешь меня, что я с помощью своего влияния заставил их получить контракт?
Observations have commenced in the wavelength range of 3-5 micrometres using the National Aeronautics and Space Administration (NASA) of the United States of America Spitzer Space Telescope ("warm" Spitzer-operated without cryogen). Наблюдения начались в диапазоне волн длиной от З до 5 мкм с помощью космического телескопа "Спитцер" Национального управления по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА) ("теплый" телескоп, поскольку для его работы не требуется низкотемпературное охлаждение).
The group inspected the closed buildings and the former laboratory building, then drove around the buildings and took radiometric surveys of the floors of the warehouse buildings, using hand-held devices, in order to detect any alleged radioactivity and photographed the military unit's rations warehouse. Группа проинспектировала заброшенные здания и старое здание лабораторий, а затем совершила инспекционную поездку на машине вокруг зданий и произвела радиологические измерения с помощью портативных приборов на территории ангаров с целью обнаружения любой радиоактивности, наличие которой предполагалось, а также сфотографировала продовольственный магазин, принадлежащий этой воинской части.
Больше примеров...
Использует (примеров 2188)
Nigel was using Kim as a human dartboard... and you employed your son as a vomit mop. Найджел использует Ким как живую мишень, а ты сына как половую тряпку.
For simplicity, the Panel uses the monetary materiality level as the sampling interval which equates to using an assurance factor of one. Для простоты Группа использует в качестве интервала выборки денежный показатель существенности, имеющий место при использовании фактора надежности, равного единице.
Furthermore, as I said, civil society is not fully using the existing mechanisms for disseminating its views and materials to Conference members, including the mechanisms adopted by the Conference in 2004. Кроме того, как я сказал, гражданское общество не в полной мере использует существующие механизмы для распространения своих взглядов и материалов среди участников Конференции, в том числе механизмы, принятые Конференцией в 2004 году.
If he's using my research, Если он использует мои исследования,
After spending the night with Joel, Gloria discovers that a drunken Oscar is using the robot to taunt South Korea. Утром она узнаёт, что пьяный Оскар использует своё воплощение, чтобы насмехаться над южнокорейцами.
Больше примеров...
Используют (примеров 1861)
They're using the company as a cover to conduct their own business. Они используют компанию как прикрытие, чтобы заниматься своим бизнесом.
The only question is what are they using the bodies for? И единственный вопрос - для чего они используют тела?
Organizations that have already implemented and are using enterprise resource planning (ERP) systems can more easily cope with such additional reporting obligations and requests. Организации, которые уже внедрили и используют системы общеорганизационного планирования ресурсов (ОПР), могут с большей легкостью выполнять такие дополнительные обязательства и просьбы в отношении отчетности.
How do you know they're not using him to set a trap? И с чего ты взял, что его не используют для того, чтобы подстроить ловушку?
China now has 22 minority nationalities using a total of 28 different types of writing systems; nationwide, roughly 30 million citizens of minority-nationality heritage are using the writing systems of their particular nationality. В настоящее время 22 национальных меньшинства Китая используют 28 систем письменности, а во всей стране в общей сложности 30 млн. граждан из числа национальных меньшинств пользуются письменностью своей национальности.
Больше примеров...
Применение (примеров 577)
Neither international law nor Security Council resolutions on combating terrorism provided for the use of extrajudicial methods, such as using drones. Ни международное право, ни резолюции Совета Безопасности по вопросам борьбы с терроризмом не предусматривают использование внесудебных методов, таких как применение беспилотников.
This has included using disproportionate force and failing to protect civilians or to discriminate between military and civilian targets. К этим действиям относятся, в том числе, несоразмерное применение силы и нежелание защищать мирное население и проводить различие между военными и гражданскими целями.
It is also characterised by high action and using the principles known from sport. Ее характерной чертой является активность и применение принципов, известных в спорте.
Many representatives supported a ban on the introduction of new types of products and processes containing or using mercury. Многие представители поддержали запрет на выпуск новых видов продуктов и процессов, содержащих ртуть или предусматривающих ее применение.
The act of using pressure, threats, assault and battery, ploys or trickery or any act of violence or intimidation against or with a view to influencing Давление, угрозы, превышение полномочий, обманные действия или злостные ухищрения или применение любых актов насилия или запугивания в отношении или с целью оказания воздействия на следующих лиц:
Больше примеров...
Использовал (примеров 881)
He's been using a fake identity for a long time. Он использовал поддельную личность долгое время.
You're using the kids for your antics. Ты использовал детей для своей выходки.
You wanted to see me? I found evidence that Arax was using the subspace link when he was in control of the ship. Я нашла свидетельство того, что Аракс использовал подпространственную связь, когда у него был контроль над кораблём.
I was using cupcakes as a metaphor. Я использовал кекс как метафору.
In these circumstances, the Authority made alternative arrangements for simultaneous interpretation by using the services of the organization Equipo de Servicios de Traductores e Intérpretes, based in Cuba, with more than 30 years of experience in providing simultaneous interpretation. В этих обстоятельствах Орган использовал альтернативные каналы и договорился о предоставлении услуг по синхронному переводу с организацией «Экипо де сервисьос де традукторес э интерпретес», которая базируется на Кубе и обладает более чем 30-летним опытом работы в этой области.
Больше примеров...
Использующий (примеров 112)
What Kyle said about imaginary things being real and Butters using his imagination? Что Кайл говорил о воображаемых вещах, ставшими реальными, и Баттерс, использующий своё воображение?
It also keeps an inventory of companies using secondary raw materials as a production input. Помимо этого агентство ведет реестр компаний, использующий вторутильсырье в качестве вводимого ресурса производства.
All but two wallpaper symmetry groups are described with respect to primitive cell axes, a coordinate basis using the translation vectors of the lattice. Все, кроме двух групп симметрии орнаментов, описываются осями примитивной ячейки, базис координат, использующий вектора параллельного переноса решётки.
Me using funny modes of transportation Я, использующий смешные способы передвижения.
While recognizing this reality, we must guard against such operations becoming franchised or subcontracted to a degree where the Security Council is perceived as using regionalization as a device to shirk the exercise of its global responsibility for peace and security. Признавая это, мы не должны допустить, чтобы эти операции передавались на подряд, ибо в этом случае Совет Безопасности будет восприниматься, как орган, использующий региональные организации для уклонения от выполнения возложенной на него самого глобальной ответственности за мир и безопасность.
Больше примеров...
Использующих (примеров 685)
The average proportion of women elected in States using reserved seats is 23.9 per cent. В странах, использующих систему закрепления мест, доля избранных женщин составляет в среднем 23,9 процента.
C. To States using armed drones С. Рекомендация в адрес государств, использующих боевые беспилотные летательные аппараты
More than one supporting signature was encountered using the same supporting token ''. Обнаружено несколько поддерживающих подписей, использующих один и тот же поддерживающий маркер.
using CNG in their propulsion system; средств, использующих СПГ в своей силовой
This was one of the earliest electric musical instruments using vibrating electromagnetic circuits that were single-note oscillators operated by a two-octave piano keyboard. Это был один из самых ранних электрических музыкальных инструментов, использующих вибрационные электромагнитные схемы, которые были одноточечными осцилляторами, управляемыми двухоктавной фортепианной клавиатурой.
Больше примеров...
Использовали (примеров 671)
Whatever they're using, it only hides the street itself. Что бы они ни использовали, это скрывает только саму улицу.
You have some sensitive information about my employer, information that you've been using to protect detective Beckett. У вас есть деликатные сведения о моем работодателе, информация, которую вы использовали чтобы защитить детектива Бекет.
From the moment we realized only Savage could save the world, we've been using the Oculus to manipulate you. С того момента, как мы поняли, что Сэвидж единственный, кто может спасти мир мы использовали Око для манипуляции тобой.
So you are using each other. Вы использовали друг друга.
While in 1990 a mere 9.3 per cent of women of reproductive age were using contraceptives, according to official health sector statistics, in 2005, this figure had risen to 26.4 per cent. Если в 1990 году всего лишь 9,3 процента женщин репродуктивного возраста использовали контрацептивные средства, то по данным официальной отраслевой статистики в 2005 году 26,4 процента женщин репродуктивного возраста использовали контрацептивные средства.
Больше примеров...
С применением (примеров 667)
This is done via the HTTP POST method using a PHP script. Для этого служит метод НТТР POST с применением PHP скриптов.
Those measures have enabled us to reallocate financial resources to ensure the safety and reliable protection of the reduced number of nuclear munitions storage facilities, using state-of-the-art technical means for security and physical protection. Все это позволяет переориентировать финансовые средства на обеспечение безопасности и надежную охрану меньшего количества мест хранения ядерных боеприпасов с применением современных технических средств охраны и физической защиты.
Investigations in cases related to the crime of using torture are conducted irrespective of the nationality and citizenship of the victims, if they were perpetrated in the territory of the Polish State. Расследования дел о совершении преступлений с применением пыток проводятся независимо от национальности и гражданства потерпевших, если эти преступления были совершены на территории польского государства.
In 1992, an action of brutality, using the most extreme and unimaginable punitive methods, was committed against the peaceful civilians in the town of Khojaly: 800 people were killed. В 1992 году в отношении мирных гражданских жителей города Ходжалы был совершен акт насилия с применением самых крайних и невообразимых карательных методов, в результате которого было убито 800 человек.
The MULDP demonstrates that improving literacy and numeracy using PLA improves the situation of women at individual, household and community levels across all 12 areas. Эта программа свидетельствует о том, что повышение грамотности и развитие навыков вести счет с применением принципов процесса обучения на основе активного участия улучшают положение женщин на уровне отдельного домохозяйства и общины во всех 12 областях деятельности.
Больше примеров...
При помощи (примеров 983)
Browsing through the result set is accomplished by using the Read() method, which returns true if there are rows left or false in any other case. Навигация по строкам результирующего множества осуществляется при помощи метода Read(), который возвращает true, в случае если ещё остались строки и false в противном случае.
On Windows, you can uninstall Radio Explorer installed via Java Web Start using the standard way, namely, using the Add/Remove Programs utility in Windows Control Panel. Если Вы используете одну из операционных систем Windows, Вы можете удалить Радиопроводник, установленный при помощи сетевого запуска Java Web Start, стандартным способом, то есть во вспомогательном приложении Установка и удаление программ Панели управления Windows.
After the script has created DHCP server I turned on my slave nodes and let them boot using PXE. After that all the nodes are successfully booted. Далее я включил другие управляемые машины и наблюдал как они сами загружаются при помощи РХЕ.
The term realistic images means photographs prepared and manipulated using computer-based techniques with a view to replacing images of adults with images of children, a process known as "morphing". Под реалистическими изображениями понимаются фотографии, сделанные при помощи различных трюков и информационных технологий, которые заменяют изображения взрослых изображениями детей.
In-game weapon models were also created by using digitization, based on the weapons provided by the BlackSword Armoury Inc. The game's intro sequence was created by Shadows in Darkness (then known as "Animation Factory") as their first work. Модели оружия также были созданы при помощи оцифровки, на основе образцов, предоставленных BlackSword Armoury Inc. Вступительный ролик сделан студией Shadows in Darkness (тогда ещё известной под названием Animation Factory) и является их первой профессиональной работой.
Больше примеров...
Используешь (примеров 414)
Shame on you, using my life to play writer! Позор, что ты используешь мою жизнь, чтобы играться в писательницу!
You're using my company, my building, to sell poison! Ты используешь мою компанию, моё здание, продавая яд!
But you're not still using it, right? Но ты же его больше не используешь, так?
l don't like you using our problems in the bedroom to help other people. Мне не нравится, когда ты используешь наши проблемы в спальне, чтобы помочь другим людям.
You keep using words like "my", "me", "I". Ты все время используешь слова "мой", "мне", "я".
Больше примеров...
Пользование (примеров 73)
In such a case, the transaction may be carried out or the restriction on using the account may be removed earlier only with the written permission of the Financial Intelligence Unit. До истечения указанного срока операция может быть осуществлена или ограничения на пользование счетом могут быть сняты лишь с письменного разрешения Отдела финансовой разведки.
The most frequent disciplinary violations were: abuse of benefits (being late for more than 24 hours, consuming alcohol, not returning to the institution), fights, violent behaviour, using non-permitted things etc. Наиболее частыми дисциплинарными нарушениями являются: злоупотребление льготами (опоздание более чем на 24 часа, потребление алкоголя, невозвращение в тюремное заведение), драки, буйное поведение, пользование недозволенными вещами и т.д.
(a) Data will be collected from stakeholders using a simple electronic data collection tool, which will be developed by the secretariat. There is a need for overarching guidance that explains the indicators and how to respond to the data collection tool; а) сбор данных от заинтересованных субъектов будет вестись с использованием простого электронного инструмента сбора данных, который будет разработан секретариатом; потребуются общие руководящие указания, поясняющие показатели и пользование инструментом сбора данных;
Istead of monthly lum sums, we offer using the comprehensive achrevements of the modern offices. Предлагаем Вам вместо ежемесячных договорных ставок, пользование новейшими комплексными достижениями современных офисов.
Monthly fee for service using is absent, charging is introduced only for detailed bills requested during current month. Абонентская плата за пользование системой «Мой Киевстар» и плата за подключение отсутствуют. Пользователи системы оплачивают лишь получение информации в подразделе «Вызовы за текущий месяц» раздела «Затраты».
Больше примеров...
Использовать (примеров 3786)
But huge numbers of Europeans believe that something is fundamentally wrong with the Israelis: they never compromise; they prefer using military means to solve political problems. Но огромное множество европейцев полагают, что с израильтянами что-то определённо не в порядке: они никогда не идут на компромисс, они предпочитают использовать военные средства для решения политических проблем.
The regional GMA process should coordinate inputs to regional assessments using all existing information sources and activities in the region, augmenting them with new activities and mechanisms, only as required. Региональные структуры ГОМС должны координировать свои усилия по проведению региональных оценок и использовать все существующие источники информации и наработки в соответствующих регионах, дополняя их при необходимости новыми инициативами и механизмами.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (UNHCR) recommended using the draft guiding principles as an appropriate forum to give refugees and non-citizens more direct participation. ЗЗ. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) рекомендовало использовать проект руководящих принципов в качестве эффективного форума для более непосредственного участия беженцев и неграждан.
Using your own baby to get in with Hooper. Использовать собственного ребенка, чтобы втереться в доверие к Хуперу.
And I was planning on using... И я планировал использовать...
Больше примеров...