Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С использованием

Примеры в контексте "Using - С использованием"

Примеры: Using - С использованием
The information which the Special Rapporteur gathered during his visit to El Salvador is restricted principally to the supposed commission of the offences of using a forged document, misrepresentation and using a forged identity document. Информация, полученная Специальным докладчиком во время его поездки в Сальвадор, ограничивается главным образом данными о предполагаемом совершении преступлений, связанных с использованием фальшивых документов, подрывной деятельностью идеологического характера и использованием поддельного удостоверения личности.
0.5 = carbon fraction of dry matter Values for M(t) shall be estimated using average biomass growth rates specific to the region and the age of the woody perennial using the following equation: Значения M(t) рассчитываются с использованием средних темпов роста биомассы, характерных для конкретного региона, и возраста многолетних древесных растений при помощи следующей формулы:
The field missions of the Field Administration and Logistics Division of the Department of Peacekeeping Operations were using data entry from the old system codes, which then had to be converted using bridges for processing by IMIS. В полевых миссиях, обслуживаемых Отделом управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения Департамента операций по поддержанию мира, при вводе данных использовались коды старой системы, которые затем приходилось преобразовывать с использованием средств обеспечения совместимости для обработки в ИМИС.
In the third project of the department, using the Assistance for the Elderly Structures Act a prospective examination of the consequences of legal provisions is carried out using questions related to the effect of the Act on both women and men. В рамках третьего ведомственного проекта с использованием Закона о содействии организациям, оказывающим помощь пожилым гражданам, при помощи вопросов, касающихся влияния этого закона на положение как женщин, так и мужчин, осуществляется перспективный анализ последствий применения правовых норм.
Slovakia: Pressure-testing using air or inert gas; pressure-testing using gas. Hungary: Pressure checks, checks for leakage, radiographic analysis. Словакия - Испытание давлением с использованием воздуха, инертного газа; Испытание давлением с использованием газа. Венгрия - Проверка давления, проверка на наличие протечек, радиографическая экспертиза.
1.6. Deterioration factors are determined using either the procedures set out in paragraphs 1.2. and 1.3. or using the assigned values in the table referred in paragaph 1.4. 1.6 Коэффициенты износа определяются с помощью процедур, изложенных в пунктах 1.2 и 1.3, или с использованием установленных значений в таблице, указанной в пункте 1.4.
The sound compliance at this point can either be calculated using the results of paragraph 3.2.2. and the specification below or be evaluated by direct measurement using the gear as specified below. 5.1. Соответствие уровня звука требованиям в этой точке может либо рассчитываться с использованием результатов, предусмотренных в пункте 3.2.2, и спецификаций, указанных ниже, либо оцениваться на основе непосредственных измерений на передаче, указанной ниже.
The goals of the mission are to further improve the understanding of the origin and evolution of the Moon, using instruments on board the orbiter and in situ analysis of lunar samples using the lander and rover. Перед миссией стоят цели дальнейшего углубления понимания происхождения и эволюции Луны с использованием инструментов на борту спутника и с помощью проводимого непосредственно на месте анализа образцов лунного грунта посредством посадочного модуля и лунохода.
In particular, it was suggested that Parties, using a proposed form, nominate official contact points for the Convention, rather than continuing the current practice of using UNEP official contact points. В частности, было предложено, чтобы Стороны с использованием предлагаемой формы назначали официальные контактные центры для целей Конвенции, вместо того чтобы продолжать использовать нынешнюю практику использования официальных контактных лиц ЮНЕП.
The working group on integrated land and water resources management using space inputs discussed a proposal made by participants for a pilot project to study watershed management for optimal utilization of land and water resources, using space technology, in arid or semi-arid regions. Рабочая группа по вопросу комплексного управления земельными и водными ресурсами с использованием космических данных обсудила предложение участников о подготовке экспериментального проекта для изучения водохозяйственной деятельности на водосборе с целью оптимизации использования земельных и водных ресурсов в засушливых и полузасушливых районах с помощью космической техники.
Rotation of troops deployed by neighbouring countries using the air assets of the Operation Замена войск, развернутых соседними странами, с использованием воздушного транспорта Операции
Transportation and delivery of combat reserve packs and 14-day water reserve using UNAMID assets instead of commercially contracted assets Перевозка и доставка боевых резервных пайков и 14-дневных запасов воды с использованием транспорта ЮНАМИД, без привлечения внешних подрядчиков, работающих на коммерческой основе
It is prepared using the indirect method of cash flows as referred to in the United Nations system accounting standards. Она подготовлена с использованием косвенного метода учета движения денежной наличности, предусмотренного стандартами учета системы Организации Объединенных Наций.
2.11.2 Depreciation related to the financial period is expensed and charged to the depreciation expense using the straight-line method. 2.11.2 Амортизация за данный финансовый период включается в расходы и проводится по счету расходов на амортизацию с использованием метода пропорционального списания.
As progress on the strategy advances towards 2015, substantial performance data will be collected and analysed using dashboards integrated with Umoja to support consistent and transparent monitoring and reporting. По мере реализации стратегии к 2015 году будут собраны и проанализированы важные данные о результатах работы с использованием предусмотренных в проекте «Умоджа» информационных панелей в целях обеспечения последовательного и транспарентного мониторинга и отчетности.
In addition, the Office did not hire an archives and records management contractor, as the activity was completed by using internal staff resources. Кроме того, Управление не нанимало подрядчика для ведения архивов и учетной документации, поскольку эта работа выполнялась с использованием внутренних кадровых ресурсов.
Collaborate during operations to track persons committing cybercrimes using national Internet infrastructure and document their unlawful activities. организация взаимодействия во время розыска лиц, совершающих компьютерные преступления с использованием национальных сегментов сети Интернет и документирование их противоправной деятельности;
Most entities are planning for dry-run financial statement production, using real accounting data for at least the first six months of 2012. Большинство структур планируют подготовить пробные финансовые ведомости с использованием реальных учетных данных по крайней мере в отношении первых шести месяцев 2012 года.
Monitoring the implementation of ICM using the state of coasts (SOC) report provided a local-level reporting system and showed the areas needing policy intervention. На основе контроля за реализацией КУП с использованием доклада о состоянии береговых районов (СБР) была создана отчетная система местного уровня и были выявлены районы, нуждающиеся в проведении мероприятий на стратегическом уровне.
International assistance is to be delivered using appropriate, coherent and effective mechanisms guided by the principles of flexibility, transparency, accountability, anti-corruption and cost effectiveness. Оказание международной поддержки должно осуществляться с использованием надлежащих согласованных и эффективных механизмов с учетом принципов гибкости, транспарентности, подотчетности, борьбы с коррупцией и целесообразности с точки зрения затрат.
However, wide support was expressed for providing such generic specifications since they relate directly to the reporting of estimates using UNFC-2009, regardless of the underlying system. Тем не менее была широко поддержана идея предоставления таких общих характеристик, поскольку они относятся непосредственно к отчетности оценки с использованием РКООН-2009, независимо от базовой системы.
This would be done by using existing coordination mechanisms supported by the Department, notably the Executive Committee on Economic and Social Affairs plus. Это будет осуществляться с использованием существующих механизмов координации, действующих при поддержке Департамента, в частности Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам.
Last year, the Department of Field Support reported on a pilot project, with the Procurement Division of the Department of Management, using the request for proposal methodology. В прошлом году Департамент полевой поддержки сообщил о результатах осуществления экспериментального проекта с участием Отдела закупок Департамента по вопросам управления с использованием методологии запроса предложений.
Since then, the Department of Field Support has initiated a "source selection plan", using the same methodology, for helicopter platforms. Впоследствии Департамент полевой поддержки с использованием той же самой методологии начал осуществлять «план выбора поставщика» для закупок вертолетных площадок.
2.11.5 Depreciation for equipment and vehicles during the biennium was charged to the relevant expense account using the straight-line method at the rates shown below. 2.11.5 Амортизация оборудования и автотранспортных средств за двухгодичный период была проведена по соответствующему счету расходов с использованием метода пропорционального списания по нормам, указанным ниже.