Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С использованием

Примеры в контексте "Using - С использованием"

Примеры: Using - С использованием
The insolvency law should permit claims to be submitted using different means, including mail and electronic means. Законодательство о несостоятельности должно допускать представление требований с использованием различных средств, включая почту и электронные средства.
It is essential to construct a new, highly developed database on the country's water resources, using the most up-to-date systems. Необходимо создание новой, усовершенствованной базы данных по водным ресурсам страны с использованием самых современных систем.
Ms. Sims provided an explanation of the difficulties of using the term "indigenous peoples" on a worldwide basis. Г-жа Симс разъяснила трудности, связанные с использованием термина «коренные народы» на всемирном уровне.
EFS is based on public-key encryption, using CryptoAPI. Система шифрования файлов опирается на шифрование открытым ключом с использованием CryptoAPI.
Programme activities will address the specific issues identified in each country, using the appropriate mix of strategies described above. В рамках программы деятельности будут рассматриваться конкретные проблемы каждой страны с использованием надлежащего сочетания изложенных выше стратегий.
Liquid-liquid centrifugal contactors especially designed or prepared for uranium enrichment using the chemical exchange process. Центрифужные жидкостно-жидкостные контактные фильтры, специально предназначенные или подготовленные для обогащения урана с использованием процесса химического обмена.
It is also intended to fill some junior judiciary and support positions by using the services of United Nations Volunteers. Кроме того, предполагается заполнить некоторые младшие судебные и вспомогательные должности с использованием услуг Программы добровольцев Организации Объединенных Наций.
Information on such issues as nuclear development and the threat of terrorism using weapons of mass destruction was provided in response to 220 requests. В ответ на 220 просьбы была представлена информация по таким вопросам, как изменения в области ядерных вооружений и угроза терроризма с использованием оружия массового уничтожения.
It will be useful to increase the number of indicators calculated in real terms using constant prices. Было бы полезно увеличить число показателей, рассчитываемых в реальном выражении с использованием постоянных цен.
The algorithms for processing aerospace information and special programmes were implemented using the latest computer techniques. Были разработаны алгоритмы обработки аэрокосмической информации и применения специальных программ с использованием новейших компьютерных технологий.
UNHCR and the Fund evaluated the possibility of electronic data sharing and transfer, using standard interfaces already developed for other agencies. УВКБ и Фонд оценили возможность электронного обмена и передачи данных с использованием стандартных интерфейсов, уже разработанных для других учреждений.
At the MTR meeting, the young people presented their assessment findings and described their activities using varied media. На совещании по ССО молодые люди представили выводы своих оценок и рассказали о своей деятельности с использованием различных средств массовой информации.
(m) Sponsorship of projects using funds raised through national competitive bidding; м) выступление в качестве спонсора проектов с использованием финансовых средств, собранных благодаря проведению общенациональных конкурентных торгов;
At the same time, the Division will continue to reach out to target audiences using more traditional means of communication. В то же время Отдел будет и впредь обеспечивать охват целевых аудиторий с использованием более традиционных средств коммуникации.
These plans will identify key messages tailored to specific target audiences, which will be reached using the most appropriate tools. В этих планах будут определяться основные информационные сообщения, ориентированные на конкретные целевые аудитории, которые будут охватываться с использованием наиболее подходящих средств.
A number of United Nations entities are involved in disaster management using space-related technologies. Ряд организаций системы Организации Объединенных Наций занимаются вопросами борьбы со стихийными бедствиями с использованием космических технологий.
The website posted in detail 63 accepted projects using the database platform. На вебсайте с использованием платформы базы данных размещена подробная информация по 63 утвержденным проектам.
An optimization tool using an evolutionary algorithm was being tested. Проводится экспериментальная проверка средства оптимизации с использованием эволюционного алгоритма.
The 2000 survey covered 1,500 households, using a two-stage stratified sampling design. Обследованием 2000 года было охвачено 1500 домашних хозяйств с использованием плана двухэтапной типологической выборки.
We strongly condemn and firmly oppose such a gross encroachment on China's internal affairs by brazenly using the solemn forum of the United Nations. Мы решительно осуждаем и категорически отвергаем это вопиющее вмешательство во внутренние дела Китая с использованием авторитетного форума Организации Объединенных Наций.
Provide technical and financial assistance for the development of city assessments using the GEO Cities methodology in collaboration with partners and municipal authorities. Оказание технического и финансового содействия в разработке процесса оценок состояния городской среды с использованием методологии ГЭП для городов, в сотрудничестве с партнерами и муниципальными органами.
Estimates of the variables P1 and P2 of S11 are obtained using both quasi-exhaustive administrative sources and surveys. Оценки переменных Р1 и Р2 сектора S11 рассчитываются с использованием квазивсеобъемлющих административных источников и обследований.
Benefits of using GPS included high accuracy and cost-effectiveness compared to the use of conventional means of measurements. Выгоды от использования GPS связаны с обеспечением более высокой точности и эффективности затрат по сравнению с использованием традиционных средств измерения.
The remainder of the practical sessions is devoted to carrying out the selected project, using archival data. Остальная часть практических занятий посвящается выполнению утвержденного проекта с использованием архивных данных.
The location of the exclusive economic zone of the Russian Federation was calculated by using specially developed software. Положение исключительной экономической зоны Российской Федерации было рассчитано с использованием специально разработанного программного обеспечения.