| The Syrian copyright law provides the author with the following economic rights: The right to copy the work using any medium. | Сирийский закон Об авторском праве предоставляет автору следующие экономические права: Право копировать работы с использованием любых средств. |
| There are scientific works that describe method of quality assessment of Wikipedia articles using synthetic measure. | Существуют научные работы, которые описывают метод оценки качества статей Википедии с использованием синтетической меры. |
| It provides the means for administrators to perform a limited range of tasks using a command line interface. | Он предоставляет администраторам средства выполнения ограниченного круга задач с использованием интерфейса командной строки. |
| Painted ware, sometimes using red slips, appear heavily influenced by the styles and designs of neighboring cultures. | Окрашенные изделия, иногда с использованием красных мазков, по-видимому, испытали воздействие стилей и мотивов соседних культур. |
| It is also unique among distributions in that separate installation media using both glibc and musl are available. | Он также уникален среди дистрибутивов в том, что доступны отдельные установочные носители с использованием как glibc, так и с использованием musl. |
| Block comments: PowerShell 2.0 supports block comments using < and > as delimiters. | PowerShell 2.0 поддерживает блочные комментарии (плюс к уже имеющимся построчным ) с использованием < и > в качестве ограничителей. |
| However, when intervention trials were carried out using these antioxidants as dietary supplements and cancer as the endpoint, the results generally proved disappointing. | Тем не менее, когда интервенционные испытания проводились с использованием этих антиоксидантов в качестве пищевых добавок в попытке излечить рак, результаты в целом оказались неутешительными. |
| 3D Lemmings is played by using four different, movable cameras to fly around and get an overview of the level. | 3D Lemmings воспроизводится с использованием четырех различных подвижных камер для передвижения и получения обзора уровня. |
| Various versions of Netscape and then Mozilla supported this feature using different technologies, including LiveConnect, XPConnect, and NPRuntime. | Различные версии Netscape и Mozilla поддерживали эту функциональность с использованием различных технологий: LiveConnect, XPConnect, и npruntime. |
| These files are downloaded from a CRUX software repository, compiled, and installed using the prt-get frontend to pkgutils. | Эти файлы загружаются из репозитория программного обеспечения CRUX, скомпилированы и установлены с использованием интерфейса prt-get для pkgutils. |
| This decomposition is done using wavelet filtering. | Это разделение выполняется с использованием метода фильтрации вейвлет. |
| He works without sketches using materials derived from African soil: pigments, henna, sand, straw and gravel. | Он работает без эскизов с использованием материалов, полученных из африканской почвы: пигментов, хны, песка, соломы и гравия. |
| Microscopic resolution is also possible using multi-spectral optoacoustics. | Микроскопическое разрешение также возможно с использованием мультиспектральной оптоакустики. |
| Pan-Andromeda Archaeological Survey (PAndAS) is a large-scale astronomical survey using the Canada-France-Hawaii Telescope. | Археологическое исследование Пан-Андромеда (PAndAS) (англ. Pan-Andromeda Archaeological Survey) - масштабное астрономическое исследование с использованием телескопа Канада-Франция-Гавайи. |
| Signals Si are constructed using auxiliary signals, which propagate to the left. | Сигналы Si генерируются с использованием вспомогательных сигналов, распространяющихся влево. |
| The aquaculture or farming of salmonids can be contrasted with capturing wild salmonids using commercial fishing techniques. | Аквакультуре или выращиванию лососевых можно противопоставить ловлю лососевых с использованием методов коммерческого рыболовстваruen. |
| Maximally superintegrable systems can be quantized using commutation relations, as illustrated below. | Максимально суперинтегрируемые системы могут быть квантованы с использованием только коммутационных соотношений, как показано ниже. |
| They behave differently on isoelectric focusing, and can also be separated in testing by using specific monoclonal antibodies. | Они ведут себя по-разному при изоэлектрическом фокусировании и могут также быть разделены при тестировании с использованием специфических моноклональных антител. |
| Failed to navigate using the Hyperlink target. | Ошибка при переходе с использованием адреса Hyperlink. |
| The common force fields in use today have been developed by using high level quantum calculations and/or fitting to experimental data. | Распространенные силовые поля, используемые в настоящее время, были разработаны с использованием точных квантовых расчетов и (или) подгонкой под экспериментальные данные. |
| Early works were composed using simple schema such as flags, maps, targets, letters and numbers. | Ранние работы созданы с использованием таких простых образов, как флаги, карты, мишени, буквы и цифры. |
| The network model organizes data using two fundamental concepts, called records and sets. | Сетевая модель организует данные с использованием двух фундаментальных понятий, называемых записями и наборами. |
| The images were then edited and enhanced using Photoshop 1.0. | Редактирование отдельных изображений происходило с использованием Photoshop 1.0. |
| The further development of the project using two modified KV-13 prototypes led to the creation in 1943 of the IS-1 heavy tank. | Дальнейшее развитие проекта, с использованием двух доработанных прототипов, привело к созданию в 1943 году серийного танка ИС-1. |
| For the 1999 season, a winner was selected using an objective points system. | В сезоне 1999 года победитель выбирался с использованием очковой системы. |