Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С использованием

Примеры в контексте "Using - С использованием"

Примеры: Using - С использованием
For Jamaica, a weighted average of the regional percentage is computed, using as weights the percentage of households in each region. В масштабах страны рассчитывается взвешенный средний показатель с использованием в качестве взвешенных переменных процентной доли домашних хозяйств по каждому региону.
and the payment of benefits using a modern, automated, central system based on the creation of individual accounts for insured persons. а также выплаты пособий с использованием современной автоматизированной централизованной системы, предполагающей создание индивидуальных счетов для застрахованных лиц.
appointment on merit, using fair selection procedures which recognize non-traditional career patterns as suitable qualifications for appointments. назначение на должность на основе оценки личных качеств с использованием справедливых процедур отбора, в рамках которых нетрадиционный послужной список рассматривается как аргумент в пользу назначения.
Collaboration with other agencies is also planned, such as with the Office for Outer Space Affairs in the area of tele-health using VSATs in rebuilding health services after crises. Планируется также сотрудничество с другими учреждениями, такими как Управление по вопросам космического пространства, в области телездравоохранения с использованием VSAT в реорганизации служб здравоохранения в послекризисный период.
Hybrid distributions were then produced, using 2nd, 3rd, 4th etc. choices as necessary to fill in for missing values throughout the model. Затем были составлены гибридные распределения с использованием второго, третьего, четвертого и т.д. выбора, в зависимости от необходимости замещения отсутствующих стоимостных показателей по модельному ряду.
The update could be performed using planned "forced" replacements, to avoid the problems of potential bias associated with frequent chain linking. Обновление можно провести с использованием планового "вынужденного замещения товаров" во избежание возможного смещения выборки, связанного с частым установлением цепной связи.
OECD already collects and publishes aggregate activity accounts (EAA) for its Members using a common (EU-based) methodology, thereby facilitating access and comparisons. ОЭСР уже занимается сбором и публикацией агрегированных счетов по виду деятельности (ЭССХ) по своим государствам-членам с использованием единой (на основе ЕС) методологии, что облегчает доступ и сопоставление.
It was now also possible to derive emissions projected for 2020 using an import-export feature to transfer data to other users and organizations. В настоящее время есть возможность получения проектов выбросов на 2020 год с использованием данных импорта-экспорта для передачи данных другим пользователям и организациям.
The ODS can be accessed in two ways: via a dial-up connection using ISDN or leased line, or via the Internet. К СОД можно подключиться двумя способами: по телефону с использованием ISDN или выделенной линии, или через Интернет.
The amounts of the lowest benefits were raised, using the valorization index from the month in which valorization was carried out. Сумма минимальных пособий увеличивается с использованием коэффициента индексации начиная с того месяца, в котором проводится индексация.
The insolvency law should specify that notice of the commencement of expedited proceedings be given to creditors and equity holders using existing available means. В законодательстве о несостоятельности должно быть определено, что уведомление об открытии ускоренного производства должно направляться кредиторам и акционерам с использованием имеющихся средств.
It had also been agreed at the inter-committee meeting that any State party wishing to prepare reports using the draft guidelines should be allowed to do so. На межкомитетском совещании было также решено, что каждому государству, желающему подготовить доклады с использованием проекта руководящих указаний, это должно быть позволено.
Integration, in the traditional sense of monolithic consolidation, will be avoided in favour of smaller processing components that can interact and cooperate using common transfer syntax and consistent interface definitions. Интеграции в ее традиционном смысле монолитной консолидации следует избегать, отдавая предпочтение более мелким компонентам обработки, которые будут взаимодействовать между собой с использованием общего синтаксиса передачи и согласованных определений интерфейса.
The invention relates to the field of producing electric power by artificially creating an air stream incident on a power-generating module (turbine) using solar-powered batteries. Изобретение относится к области получения электрической энергии посредством искусственного создания набегающего потока воздуха на энергетический модуль (турбину) с использованием солнечных батарей.
The plasma flows are transported in a plasma-optical system from an arc evaporator to the outlet of a plasma source under the effect of a transporting magnetic field generated using electromagnetic coils. Плазменные потоки транспортируют в плазмооптической системе от электродугового испарителя к выходу источника плазмы под действием транспортирующего магнитного поля, создаваемого с использованием электромагнитных катушек.
The aviation simulator is also suitable for a drive system (22.1 and 22.2) using a device for producing g-force (24). Авиационный тренажер применим и к системе привода (22.1 и 22.2) с использованием устройства для создания перегрузки (24).
The polarimeters can be manufactured using uncooled grating bolometers. Поляриметры могут быть изготовлены с использованием неохлаждаемых решетчатых болометров
The actual cycle work Wact must be calculated using each pair of engine feedback speed and torque values recorded. Фактическая работа во время цикла Wact должна рассчитываться с использованием каждой пары зарегистрированных поступающих данных о числе оборотов двигателя и крутящем моменте.
Work done by panel members can be easily and effectively coordinated using electronic means, thus allowing for a continuous process with occasional meetings only to discuss progress. Работа, которую проводят члены группы, может быть без труда и эффективно координироваться с использованием электронных средств, что создаст условия для непрерывного процесса с организацией время от времени совещаний только для обсуждения достигнутых результатов.
The Secretary-General should ensure that there is effective inventory management and control using available technology, including the Field Assets Control System. Генеральный секретарь должен добиваться обеспечения эффективного инвентаризационного контроля с использованием имеющихся технологических средств, включая систему управления имуществом на местах (СУИМ).
Our objective is to give the Union the capability of producing a prompt reaction to international crises using the entire gamut of instruments available to it, civilian or military. Наша цель - обеспечить Союзу способность оперативно реагировать на международные кризисы с использованием всего набора имеющихся у него инструментов: гражданских и военных.
Annex I Parties shall quantitatively estimate the uncertainties in the data used for all source and sink categories using at least the tier 1 method, as provided in the IPCC good practice guidance. Стороны, включенные в приложение I, производят количественную оценку факторов неопределенности применительно к данным, используемым по всем категориям источников и поглотителей, с использованием, как минимум, метода оценки на уровне 1, предусмотренного в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике.
A thorough understanding of international production systems and strategies of transnational corporations (TNCs) can usefully contribute to successful implementation of industrialization and export strategies using FDI as a catalyst. Глубокое понимание международных производственных систем и стратегий транснациональных корпораций (ТНК) может серьезно способствовать успешному осуществлению индустриализации и экспортной стратегии с использованием ПИИ в качестве катализатора.
Computer software, facilities and procedures should be developed for the preparation of transport documents in the country of destination, using EDI and electronic business tools. Следует разработать компьютерные программы, системы и процедуры для подготовки транспортных документов в стране назначения с использованием ЭОД и электронных средств ведения деловых операций.
Justification will involve using a standard fire curve up to this temperature and maintaining it until the end of the specified period. Аттестация проводится с использованием стандартной кривой нарастания температуры до достижения этого уровня, который затем поддерживается до конца установленного периода.