Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С использованием

Примеры в контексте "Using - С использованием"

Примеры: Using - С использованием
When online sales using other networks (in particular EDI) are added, the value increases from 6.2 to 7.7 per cent over the same period. Если к этим показателям добавить онлайновые продажи с использованием других сетей (в частности, ЭОД), то их стоимостной объем за тот же период возрастает с 6,2% до 7,7%.
Idea is conceived, and initially documented using the UMM. Идея задумывается и первоначально документируется с использованием УММ
the act or a means of solving a problem or difficulty using a software. Действие или средство для устранения проблемы или трудности с использованием программного обеспечения.
the ability to exchange TIR data between Customs authorities using IT and computer networks, возможность обмена данными МДП между таможенными органами с использованием ИТ и компьютерных сетей,
These are: meeting a minimum requirement for reporting under the Stockholm Convention, through passive data collection using the questionnaire. а) соблюдение минимальных требований в отношении отчетности согласно Стокгольмской конвенции путем пассивного сбора данных с использованием вопросника.
Production of Pulp using elemental chlorine or chemicals generating elemental chlorine Производство целлюлозы с использованием элементарного хлора или образующих элементарный хлор химических веществ для отбеливания
UNODC was commended for its work and invited to continue it in an integrated manner and using a holistic strategic approach. Работа ЮНОДК получила высокую оценку, и Управлению было предложено продолжить ее на комплексной основе и с использованием целостного стратегического подхода.
The secretariat corrected the database so that it reflects the correct eligibility status of the claim and proceeded to process the claim using the established methodology. Секретариат внес исправления в базу данных с тем, чтобы отразить надлежащий статус претензии в отношении приемлемости, и приступил к урегулированию данной претензии с использованием установленной методологии.
These searches were conducted using a matching programme that automatically runs in the UNCC database and that identifies matching claimants across all claims categories. Эта проверка проводилась с использованием встроенной в базу данных ККООН программы сопоставления, которая позволяет выявлять заявителей совпадающих претензий по всем категориям претензий.
Uzbekistan noted the importance of creating a regional database for assessment of natural climatic variability using existing mechanisms, such as the World Climate Data and Monitoring Programme. Узбекистан отметил важность создания региональной базы данных для оценки естественной климатической изменчивости с использованием таких имеющихся механизмов, как Всемирная информационно-справочная служба климатических данных.
This should enable transparent reporting of recalculations, and should have provision for comparing totals with those calculated and reported using the old table 5 CRF. Это обеспечит прозрачность в представлении данных о перерасчетах и позволит сопоставлять итоговые результаты с результатами, которые были перерассчитаны и представлены с использованием прежней таблицы 5 ОФД.
The quality of the land reform maps, which were created using simplified surveying methods, is too often inadequate to be used in a digital cadastral map. Качество карт, выпущенных в ходе земельной реформы с использованием упрощенных методов съемки, часто недостаточно для составления цифровых кадастровых карт.
Nevertheless, considerable progress was made in extending and improving the country presence of UN-Habitat's presence in countries, using all available means. Тем не менее достигнут существенный прогресс в расширении и совершенствовании представленности ООН-Хабитат на страновом уровне с использованием всех имеющихся средств.
The work programme and budget document has been prepared using a prioritized and integrated format as requested by the Governing Council in its resolution 19/2. Документ, содержащий программу работы и бюджет, подготовлен с использованием единого формата, предусматривающего установление соответствующих приоритетов, как это было испрошено Советом управляющих в его резолюции 19/2.
Develop and undertake area-specific programmes and projects addressing land degradation at local level using a holistic approach Разработка и начало осуществления на национальном уровне программ и проектов по борьбе с деградацией земель на местах с использованием комплексного подхода
The establishment of legal frameworks for mining and for enabling municipalities to facilitate investment using land they control should spur further production and investment. Создание правовой основы для горнодобывающей деятельности и предоставление муниципалитетам возможности содействовать инвестициям с использованием земли, находящейся под их контролем, должны содействовать увеличению производства и росту инвестиций.
Instruments and equipment using radioactive substances, etc. приборы и оборудование с использованием радиоактивных веществ и др.
These courses enabled the inspectors to assess requirements for the monitoring of a specific dual-use facility or technology and design appropriate inspection/monitoring regimes for such facilities using an optimum set of tools and procedures. Эти курсы позволили инспекторам оценить требования в отношении осуществления наблюдения за конкретным объектом или технологией двойного назначения и разработать надлежащие режимы инспекции/наблюдения в отношении таких объектов с использованием оптимального набора средств и процедур.
Write a preliminary report using a standard format on the assessment findings Подготовка предварительного доклада с использованием стандартного формата оформления выводов оценки
OAPR monitors and reports on the implementation status of audit recommendations using web-based database - Comprehensive Audit and Recommendation Database System (CARDS). УРАР осуществляет контроль и представляет доклады о положении дел с осуществлением рекомендаций ревизий с использованием веббазы данных - Комплексная система данных по ревизиям и рекомендациям (КАРДС).
The performance of DOS is measured using the annual Office Management Plan against organization-wide priority outputs and linked to specific outputs for DOS. Результативность работы ОСН оценивается с использованием ежегодного плана управленческой деятельности с учетом общеорганизационных приоритетных мероприятий и в увязке с конкретными результатами работы ОСН.
The declaration of child-soldier-free zones was suggested as a measure to combat the increasing role of children in warfare using small arms and light weapons. В качестве одной из мер противодействия расширению роли детей в вооруженных конфликтах с использованием стрелкового оружия и легких вооружений была предложена декларация о зонах, свободных от детей-солдат.
Loading and unloading operations and the transport of munitions are carried out using special lifting devices and vehicles, and also non-standard equipment and devices that meet safety requirements and regulations. Погрузочно-разгрузочные работы и транспортирование боеприпасов проводятся с использованием специальных грузоподъемных и транспортных средств, а также нестандартизованного оборудования и приспособлений, отвечающих соответствующим требованиям и правилам техники безопасности.
These include projects concerning effective youth-focused HIV-prevention programmes using life skills and peer-to-peer approaches to benefit disadvantaged youth in order to engender more positive health behaviour among them. Среди них можно отметить проекты, касающиеся эффективных и рассчитанных на молодежь программ по профилактике ВИЧ с использованием обучения навыкам самостоятельности и взаимного просвещения в интересах уязвимой молодежи в целях обеспечения ее более здорового образа жизни.
Veiga and Baker indicate that mercury constitutes 1 - 30 % of the gold production costs for ASGM using mercury amalgamation techniques. В работе Veiga and Baker указывается, что на долю ртути приходится 1 - 30 % расходов на добычу золота в секторе КМДЗ с использованием методов ртутного амальгамирования.