Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С использованием

Примеры в контексте "Using - С использованием"

Примеры: Using - С использованием
Mr. Amann presented the modelling results of the health effects of particulate matter using the RAINS model. Г-н Аманн представил результаты моделирования воздействий твердых частиц на здоровье человека с использованием модели RAINS.
It employs an innovative approach by combining international and in-situ training workshops, distance learning using new technologies, as well as personalized mentoring. В нем используется новаторский подход, основанный на сочетании учебных практикумов, проводимых на международном уровне и на местах, дистанционного обучения с использованием новых технологий, а также личного наставничества.
By contrast, research using human embryonic stem cells has been hampered by important technical difficulties. И наоборот, исследования с использованием стволовых клеток эмбрионов сталкиваются с серьезными техническими проблемами.
Weights were derived from 1996 GDP data converted from national currency units into dollars using purchasing power parities. Весовые коэффициенты были получены на основе данных о ВВП за 1996 год, переведенных из единиц национальной валюты в доллары с использованием паритетов покупательной способности.
Public awareness campaigns were carried out mostly through the media and occasionally using the Internet. Мероприятия по повышению осведомленности общественности проводились, главным образом, с использованием СМИ и иногда Интернета.
Training workshops using this material were organized for selected staff from all Divisions and the Subregional Development Centres in September 2000. В сентябре 2000 года для ряда сотрудников из всех отделений и субрегиональных центров по вопросам развития были проведены учебные семинары с использованием этого материала.
The Directive does not lay down special rules for the labelling of products derived from GMOs or obtained by using GMOs. Директива не содержит специальных правил маркировки продукции, полученной из ГИО или с использованием таких организмов.
It was recommended that the rates and depths of bioturbation should be evaluated using excess Pb-210 profiles from multiple cores. Было рекомендовано оценивать коэффициенты и глубину биотурбации с использованием профилей избыточного содержания Pb-210 по пробам, полученным с помощью многокамерного пробоотбора.
WHO is developing estimates for national health accounts for the period 1970 - 1998, using a standard format. ВОЗ разрабатывает оценки национальных счетов здравоохранения за период 19701998 годов с использованием стандартного формата.
It will be updated by the CSO at the national level using survey results and the selected administrative registers. Обновление этого регистра будет вестись ЦСУ на общенациональном уровне с использованием результатов обследований и отдельных административных регистров.
The emissions should be expressed in terms of CO2 equivalents using the methods provided in the IPCC good practice guidance. Эти выбросы следует выражать в эквиваленте CO2 с использованием методов, предусмотренных в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике.
In the context of the programme, seminars are being held using innovative pedagogical methods in which the educators at the area schools participate. В контексте этой программы проводятся семинары с использованием новаторских педагогических методов, в которых принимают участие воспитатели из местных школ.
The data delivery will be over the internet using secure protocols. Данные будут предоставляться через Интернет с использованием безопасных протоколов.
Medium-term forecasting using a new medium-term policy simulations system. Среднесрочное прогнозирование с использованием новой системы моделирования среднесрочной политики.
Experiences in many countries demonstrated that an essential strategy for achieving effective results in electronic data collection using Internet is voluntary public cooperation. Опыт многих стран свидетельствует о том, что одной из важнейших стратегий достижения эффективных результатов в области электронного сбора данных с использованием Интернета является добровольное сотрудничество общественности.
These have then been classified and categorised, and their amount quantitatively evaluated by using different methods. Они были классифицированы и разбиты по категориям, а их объем количественно оценен с использованием различных методов.
In registers of people the identification is done using the personal identity number. В регистрах физических лиц идентификация производится с использованием личного идентификационного номера.
That arrangement also applies to EUTELSAT satellites launched from foreign territory using a foreign launcher. Эта договоренность также распространяется на спутники ЕВТЕЛСАТ, запущенные с территории иностранного государства с использованием иностранной ракеты-носителя.
The invention relates to the field of producing compressed gases using an electrolyser submerged in a water tank. Изобретение относится к области получения сжатых газов с использованием погруженного в водоем электролизера.
The invention relates to the field of automatic implementation of clearing payments using telecommunication means. Изобретение относится к области автоматического проведения безналичных платежей с использованием средств телекоммуникаций.
The drinks have increased nutritional value and do not contain any components produced using organisms modified by genetic engineering methods. Напитки обладают повышенной пищевой ценностью и не содержат компонентов, полученных с использованием организмов, модифицированных методами генной инженерии.
Mr. Kjetil Torseth discussed the validation of the EMEP model using Norwegian observations. Г-н Киетиль Торсет рассмотрел вопрос об обосновании модели ЕМЕП с использованием результатов норвежских наблюдений.
Surveys of individual businesses using questionnaires are undertaken on the basis of a statistical register employing the method of simple random sampling. Обследование субъектов индивидуального предпринимательства путем анкетного опроса осуществляется на основе статистического регистра с использованием метода простой случайной выборки.
In fact, one course has already been given, using the outline prepared by the Commission. В сущности, один курс уже был организован с использованием плана, подготовленного Комиссией.
A method for producing polydicyclopentadiene using the above-mentioned catalysts is described. Описан способ получения полидициклопентадиена с использованием указанных катализаторов.