| The Development and Educational Communication Unit of ISRO concentrates on and implements all the developmental educational programmes using communication satellites. | Группа по использованию связи в целях развития образования в рамках ИСРО занимается в основном подготовкой и реализацией всех развивающих образовательных программ с использованием спутников связи. |
| The project also involves modelling vegetation parameters such as leaf area index, biomass and vegetation using meteorological and satellite data and taking into account atmosphere heat fluxes. | В проекте также моделируются параметры растительности, такие как индекс листовой поверхности, биомасса и вегетация, с использованием метеорологических и спутниковых данных и с учетом атмосферных тепловых потоков. |
| The main goal of this study is to assess the possibility of charting and assessing the velocity of movement of the landslides in the Polish Carpathians using differential repeat-pass interferometry. | Главная цель этого исследования - оценка возможности картографирования и оценки скорости движения оползней в Польских Карпатах с использованием дифференциальной интерферометрии многократного прохода. |
| The trace result will in turn be transmitted to the investigating officer, again using the I-24/7 system, via the Interpol Central Bureau in Washington. | Результаты отслеживания будут в свою очередь направлены проводящему расследование сотруднику опять же с использованием системы I-24/7 через Центральное бюро Интерпола в Вашингтоне. |
| The Library has continued a project initiated using the previous EU grant to identify and collect documentation on national substantive and procedural criminal law. | Библиотека продолжает осуществление уже начатого с использованием ранее выделенной субсидии Европейского союза проекта по выявлению и сбору документов по национальному материальному и процессуальному уголовному праву. |
| Default wrappers are provided for the access of remote files using the ftp or http protocol, some extensions like zlib may register additional wrappers. | Упаковщики, доступные по умолчанию, служат для работы с удаленными файлами с использованием протокола ftp или http. Некоторые расширения, например, zlib, могут регистрировать собственные упаковщики. |
| now surely the most people in the world using the Internet speaks English. | Сейчас наверняка большинство людей в мире с использованием Интернета Владеет английским языком. |
| A disadvantage is that this type of source will not produce the neutron flux that can be obtained using a reactor. | Недостатком является то, что этот тип источника не будет производить поток нейтронов, которые могут быть получены с использованием реактора. |
| CAN I2C RS-232 using the KISS protocol CCSDS 131.0-B-1-S/131.0-B-2 space link protocol TCP/IP The port range is divided into three adjustable segments. | CAN I2C RS-232 с использованием протокола KISS CCSDS 131.0-B-1-S/131.0-B-2 протокол космической связи TCP/IP Диапазон портов разделен на три регулируемых сегмента. |
| Because web-based services can be accessed using a standard browser, the Organization realizes significant savings through such measures by avoiding the costly process of installing new software on individual computers. | Поскольку доступ к сетевому обслуживанию можно получить с использованием стандартного браузера, Организация благодаря таким мерам добилась существенной экономии, сняв необходимость в дорогостоящих процессах установки нового программного обеспечения на отдельных компьютерах. |
| At the Astronomical Institute, studies continue into solar and heliospheric processes, along with cometary and cosmic dust research, using satellite data from available foreign experiments. | В Астрономическом институте параллельно с изучением кометной и космической пыли продолжаются исследования процессов на Солнце и в гелиосфере с использованием спутниковых данных на базе проведенных за рубежом экспериментов. |
| Anyone may search and download models, but to submit a model, you must log in using a Google Account. | Поиск и загрузку моделей могут осуществлять все пользователи, но для отправки модели необходимо выполнить вход с использованием аккаунта Google. |
| R01 is the only domain registrator supporting domain delegation using DNSSEC system in RU domain zone. | На данный момент в доменной зоне RU только регистратор доменных имен R01 поддерживает делегирование доменов с использованием технологии DNSSEC. |
| With a few exceptions, NTP budgets do not include the costs associated with using general health system resources, such as staff and infrastructure for TB control. | За немногим исключением, бюджеты НПП не включают затрат, связанных с использованием ресурсов общей системы здравоохранения, например персонала и инфраструктуры борьбы с ТБ. |
| It aims to be a lighter weight framework than Struts by using Java technologies such as annotations and generics that were introduced in Java 1.5, to achieve "convention over configuration". | Целью проекта является создание более легковесного фреймворка, нежели Struts, с использованием таких технологий Java как аннотации и средства настраиваемой типизации (Java Generics), которые были введены в версии Java 1.5 для реализации принципа «convention over configuration». |
| It has been demonstrated that using just 8 different calls to this API, a cryptovirus can satisfy all its encryption needs. | Было продемонстрировано, что с использованием всего 8 различных вызовов этого API криптовирус может удовлетворить все свои потребности в шифровании. |
| It was based upon Xfce, 4.4.1 and added updated translations along with a new theme, MurrinaStormCloud, using the Murrine Engine. | Версия имела графическую оболочку Xfce 4.4.1, и в версии были включены обновлённые переводы вместе с новой темой оформления MurrinaStormCloud с использованием Murrine Engine. |
| Apps that are capable of implementing this platform are natively developed using Visual Studio 2015 or Visual Studio 2017. | Приложения, которые способны реализовать данную платформу, создаются с использованием Visual Studio 2015 и Visual Studio 2017. |
| Every image created from Google Earth using satellite data provided by Google Earth is a copyrighted map. | Каждое изображение, созданное в Google Планета Земля с использованием спутниковых данных, предоставленных Google Планета Земля, является картой, защищенной авторским правом. |
| In 1983, the first 1G network launched in the USA was Chicago-based Ameritech using the Motorola DynaTAC mobile phone. | Первая сеть 1G, запущенная в США, была Chicago-based Ameritech, основанная в 1983 году с использованием мобильного телефона Motorola DynaTAC. |
| KIO can also locate handlers for specified MIME types; these handlers can then be embedded within the requesting application using the KParts technology. | KIO также может размещать обработчики для определенных типов MIME; эти обработчики затем могут быть встроены в запрашивающее приложение с использованием технологии KParts. |
| The Fano plane cannot be represented in the Euclidean plane using only points and straight line segments (i.e., it is not realizable). | Плоскость Фано не может быть представлена на евклидовой плоскости с использованием только точек и отрезков (т.е. нереализуема). |
| Mobile reception of digital stations using ATSC has, until 2008, been difficult to impossible, especially when moving at vehicular speeds. | Прием станций цифрового телевидения на мобильных устройствах с использованием системы ATSC до 2008 года оставался слишком сложным, если не невозможным, для воплощения в жизнь, особенно при использовании приемников в автомобилях. |
| First, the Guarà was built using technology and interior parts from BMW but later all cars came equipped with Ford/Visteon (Canada) parts and engines. | Первые Guara были построены с использованием технологий и деталей интерьера BMW, затем автомобили были оборудованы двигателями и комплектующими Ford/Visteon (Канада). |
| Due to the engineering using the most up-to-date solutions the company creates networks and platforms that enable our customers to increase business effectiveness and profitability. | Выполняя инжиниринг с использованием самых современных решений, компания создает сети и платформы, которые позволяют нашим Заказчикам увеличивать эффективность и доходность бизнеса. |