Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С использованием

Примеры в контексте "Using - С использованием"

Примеры: Using - С использованием
The Commission unveiled a new strategy package, road map and global goals for intelligent transport systems using ICTs to improve efficiency in transport and freight networks. Комиссия представила новый пакет стратегических мер, дорожную карту и глобальные задачи для интеллектуальных транспортных систем с использованием ИКТ в целях повышения экономической эффективности на транспорте и в рамках грузовых сетей.
Studies on the subject have been conducted primarily using data from homicide databases. Исследования данного предмета проводились преимущественно с использованием сведений из баз данных по гомициду.
The amended penal provision now also applies more clearly to hate speech disseminated using information technology (computer systems). Новая редакция уголовной статьи в настоящее время также более четко применяется к человеконенавистническим высказываниям, распространяемым с использованием информационной технологии (компьютерной системы).
Implementation of the programme will be monitored using indicators that are specified in the programme. Ход выполнения этой программы будет отслеживаться с использованием показателей, оговоренных в этой программе.
The stoves are made locally using locally sourced materials. Печи производятся с использованием местных материалов.
Said group of invention relates to methods and devices for producing electric power by using renewable energy sources. Группа изобретений относится к способам и устройствам для получения электрической энергии с использованием возобновляемых источников энергии.
One participant focused on a methodology using specific tariff and non-tariff indicators to arrive at a composite measurement of trade restrictiveness. Один из участников остановился на методологии с использованием специфических тарифных и нетарифных показателей для получения сводного показателя степени ограничения торговли.
The principle of equivalency signified that trading partners recognized that the same outcome could be achieved using different standards. Принцип эквивалентности означает, что торговые партнеры признают возможность достижения одного и того же результата с использованием различных стандартов.
The main air and space industries have decided to establish portals using Internet and Web facilities. Крупнейшие предприятия аэрокосмической промышленности решили внедрить соответствующие порталы с использованием Интернет и вебинструментария.
Roadside checks should be carried out in sufficient numbers using appropriate means and appliances and should be widely publicized. Для этого следует проводить дорожные проверки в достаточном количестве, с использованием надлежащих средств и приспособлений, и широко их рекламировать.
This means that output was thereafter gauged based on IES information, in order to ensure consistency, using calibration methods. Это означает, что впоследствии конечная статистическая продукция проверяется на основе информации системы УКИ с целью обеспечения согласованности с использованием методов калибровки.
When describing the various sources for our SBS, we will go into more detail about the challenges using this source. При описании разных источников ССП будет более подробно рассказано о трудностях, связанных с использованием этого источника.
For BOF plants the overall average dust collection efficiency using BAT is well above 90%. Для КК общая средняя эффективность сбора пыли с использованием НИМ значительно превышает 90%.
The risk of non-State actors acquiring radioactive materials and dispersing them using conventional explosives was real. Риск приобретения радиоактивных материалов негосударственными субъектами и их рассеивания с использованием традиционных взрывчатых веществ выглядит вполне реальным.
Develop and assess indicators of the impact of migration on development, using rigorous methods of evaluation. Разработать и проанализировать на предмет пригодности для практических целей показатели воздействия миграции на развитие с использованием тщательно разработанной методики проведения оценок.
This information is compared against identified key indicators and shared within the financial community to help discover accounts opened using suspect identity documents. Эта информация сравнивается с имеющимися ключевыми идентификационными данными и распространяется среди финансового сообщества в целях содействия обнаружению счетов, открытых с использованием подозрительных удостоверений личности.
Mr. Swing briefed Council members on recent developments, using an audio-visual presentation. Г-н Суинг с использованием аудиовизуальных средств кратко информировал членов Совета о последних событиях.
The monetary value of the loss was valued using "contingent valuation", a survey-based valuation technique. Денежная стоимость потерь оценивалась с использованием метода "условной оценки", основанного на обследованиях.
Syria states that its experts analysed the samples using a variety of techniques. Сирия заявляет, что ее специалисты провели анализ этих образцов с использованием ряда методов.
The claim meets the threshold eligibility requirement and the secretariat proceeded to process the claim using the established methodology. Данная претензия удовлетворяет пороговому требованию приемлемости для рассмотрения, и секретариат приступил к обработке претензии с использованием установленной методологии.
The Panel determined that the claims in two of these groups could be reviewed using sampling techniques. Группа сделала вывод о том, что с использованием методов выборочной проверки могут быть рассмотрены претензии двух из этих групп.
The project activity is additional, using the procedures for the assessment of additionality contained in appendix B. Ь) является ли деятельность по данному проекту дополнительной, с использованием процедур для оценки дополнительного характера, которые содержатся в приложении В.
The group will also track implementation of the secretariat's work programme, using the results-based approach. Эта группа будет также следить за осуществлением программы работы секретариата с использованием подхода, основанного на результатах.
At present, the copyright to the cartographic material and digital data produced using public Сегодня в Литве действуют авторские права на картографические материалы и цифровые данные, финансировавшиеся с использованием государственных источников.
The map was prepared under GIS principles from the aerial photography of 1995-1999 using modern digital mapping technologies. Эта карта была составлена в соответствии с принципами ГИС на основе результатов аэрофотосъемки, выполнявшейся в 19951999 годах с использованием современных технологий цифровой картографии.