Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С использованием

Примеры в контексте "Using - С использованием"

Примеры: Using - С использованием
The Government further estimates that an additional 2,000 to 3,000 persons have returned "using other means". Правительство далее оценивает, что еще от 2000 до 3000 человек вернулись "с использованием других средств".
(b) Alternatively the work could be split between the industry and transport panels to be managed using their well-established procedures. Ь) Альтернативным образом работа могла бы быть распределена между группами по промышленности и по транспорту, с тем чтобы она осуществлялась с использованием хорошо отработанных процедур.
Area source, mobile source and natural source emissions would be estimated using the same techniques that were used in previous inventories. Пространственные, мобильные и естественные источники выбросов могли бы подвергаться оценке с использованием тех же способов, которые применялись в ранее составлявшихся кадастрах.
The expected impacts of climate were estimated using IPCC emission scenarios. Прогнозы в отношении воздействия изменения климата были подготовлены с использованием сценариев выбросов МГЭИК.
On Google.cn, these sources, along with the results of searches using many other forbidden terms, simply did not appear. На Google.cn эти источники, наряду с результатами поиска с использованием многих других запрещенных терминов, просто не появляются.
Road construction is ongoing, using both internal resources and contractors. Строительство дорог продолжается с использованием как внутренних ресурсов, так и подрядчиков.
The translation is calculated by using the average rate of 2.5 pages per day. Объем перевода исчисляется с использованием среднего показателя в размере 2,5 страницы в день.
There is a need to reduce water use per unit of production, using water-efficient technologies. Необходимо сократить водопользование в расчете на единицу производимой продукции с использованием водосберегающих технологий.
Types technical, scientific and research documents and publications from drafts by using computer applications. Перепечатывает с рукописей технические, научные и исследовательские доклады и публикации с использованием прикладных компьютерных программ.
Such preventive activities are relatively inexpensive and can generally be accomplished using locally available infrastructure and personnel. Подобная превентивная деятельность является относительно недорогостоящей и может проводиться в целом с использованием имеющихся на местном уровне инфраструктуры и персонала.
This survey is being produced using Australian Business Register registration data received by the ABS on a monthly basis. Это обследование проводится с использованием регистрационных данных, имеющихся в Австралийском реестре предприятий, получаемых СБА на ежемесячной основе.
The programme centre of ICP Waters was involved in modelling lake chemistry in the Tatra mountains in Poland using the MAGIC model. Программный центр МСП по водам участвовал в моделировании химического состава озер в горах Татры в Польше с использованием модели MAGIC.
Direct evaluation of useful genes is possible using the tools of modern biotechnology. Прямая оценка полезных генов становится возможной с использованием инструментов современной биотехнологии.
Data in this section are based on an estimation using FDI flow data available as of December 2004. Данные, представленные в настоящем разделе, основываются на оценках с использованием информации о потоках ПИИ, имевшейся по состоянию на декабрь 2004 года.
A price change could be calculated using the theoretical reservation price and the actual price upon introduction. Таким образом, изменение цены может быть рассчитано с использованием теоретической резервированной цены и фактической цены в момент появления продукта на рынке.
Theoretically, the land use stratification carried out for an area frame with physical boundaries is more efficient, than using square segments. Теоретически стратификация видов землепользования, осуществляемая по территориальной основе выборки с физическими границами, является более эффективной по сравнению с использованием квадратных сегментов.
Such a structure is very useful when the data can be classified and defined using a single system. Такая структура весьма эффективна в тех случаях, когда данные могут классифицироваться и определяться с использованием единой системы.
To complete information on international competitiveness, concepts enabling statements on production costs and productivity using micro-economic data should be promoted. Для получения в полном объеме информации о международной конкурентоспособности следует поощрять применение концепций, позволяющих подготавливать отчеты о производственных издержках и производительности с использованием микроэкономических данных.
The National Open University (UNA), which initiated distance education programmes using modern instruction and teaching methods, was created. Создается Национальный открытый университет (УНА), на базе которого обеспечивается заочное обучение с использованием современных методов.
A total of 205,000 refugee children under the age of five were immunized, using regular vaccines donated by UNICEF. Было иммунизировано в общей сложности 205000 детей-беженцев в возрасте до пяти лет с использованием обычных вакцин, безвозмездно предоставленных ЮНИСЕФ.
In 1996, 25 Burundian women were trained using that module. В 1996 году с использованием этого модуля прошли обучение 25 бурундийских женщин.
That equipment, obtained from the Department of Peacekeeping Operations, can operate using existing satellite capacity. Это оборудование, приобретенное у Департамента по операциям по поддержанию мира, может действовать с использованием существующих каналов спутниковой связи.
WHO and UNICEF have developed new estimates of maternal mortality using a simple modelling strategy. ВОЗ и ЮНИСЕФ разработали новую систему оценки уровней материнской смертности с использованием простой стратегии моделирования.
Objective: To prepare a protocol using a multi-pollutant approach and addressing photochemical pollution, acidification and eutrophication. Задача: Разработка протокола с использованием подхода, учитывающего многообразие загрязнителей, в контексте рассмотрения вопросов, касающихся фотохимического загрязнения, подкисления и эвтрофикации.
National and transnational surveys (carried out in cooperation with the European Commission) are conducted using harmonized methods. Национальные и транснациональные обзоры (проводимые в сотрудничестве с Европейской комиссией) осуществляются с использованием согласованных методов.