Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С использованием

Примеры в контексте "Using - С использованием"

Примеры: Using - С использованием
The Fund selected projects for submission to the Foundation's Board of Directors for approval using three main sets of criteria. ФМПООН отбирает проекты для представления Совету директоров ФООН для их утверждения с использованием трех основных комплексов критериев.
ASYCUDA projects address customs reforms, modernization and computerization using a modern software package which has been developed and is being implemented by UNCTAD. Проекты АСОТД направлены на таможенную реформу, модернизацию и компьютеризацию с использованием современного пакета программного обеспечения, разработанного и применяемого ЮНКТАД.
Discussion on the provision of medical services using new computer based telecommunication technologies focused on the role of telemedicine and the Internet. В ходе дискуссии, посвященной предоставлению медицинских услуг с использованием новых компьютерных телекоммуникационных технологий, главный акцент был сделан на роли телемедицины и сети "Интернет".
However, owing to some limitation in the system, the consolidated assets database was eventually completed using a commercially available software programme. Однако ввиду определенных ограничений этой системы подготовка сводной базы данных по активам была в конечном счете завершена с использованием коммерческого программного обеспечения.
It is our common task to get rid of the 100 million mines still remaining, using state-of-the-art technology. Перед нами стоит общая задача ликвидировать 100 миллионов уже установленных мин с использованием самой современной технологии.
Indeed, with the bulk of existing patents in private hands, commercial considerations are paramount in scientific research using human genome material. Огромное число патентов, находящихся в частном владении, убеждает в том, что коммерческие соображения являются определяющими в научных исследованиях с использованием материала генома человека.
At the national level, a programme has been prepared for scientific missions using light satellites. На национальном уровне была подготовлена программа научных исследований с использованием малогабаритных спутников.
Forest fires have been monitored in Brazil since 1988 using meteorological satellite data. Мониторинг лесных пожаров в Бразилии осуществляется с 1988 года с использованием данных метеорологических спутников.
Work on these initiatives will continue through 1998, using seed funding from the Poverty Strategy Initiative. Работа по осуществлению этих инициатив будет продолжена в 1998 году с использованием второй Инициативы в области стратегий по борьбе с нищетой.
Even systems of taxation and social welfare are more sophisticated in using new tools of insurance, finance, and information technology. Даже системы налогообложения и социального благосостояния стали более сложными с использованием новых инструментов страхования, финансов и информационной технологии.
This initiative aims at enabling countries to expand their water-supply and sanitation services, using low-cost technology and appropriately trained staff. Эта инициатива направлена на обеспечение стран возможностью расширить свои услуги в области снабжения питьевой водой и санитарии с использованием недорогостоящей технологии и соответствующим образом подготовленного персонала.
However, these might be found through joint evaluations using expertise made available by donors, for example. Вместе с тем эти ресурсы могут привлекаться посредством проведения совместных оценок, например с использованием экспертного потенциала доноров.
The testing of compliance with minimum navigability and manoeuvrability requirements shall be carried out using rigid coupling tests. Проверка соблюдения минимальных требований к навигационным качествам и маневренности осуществляется посредством испытаний с использованием жесткого соединения.
It recommended that collaboration among organizations of the system on cross-cutting themes of conferences be maintained through a network approach using task managers. Он рекомендовал организациям этой системы поддерживать сотрудничество по межсекторальным темам конференций через сетевой подход с использованием услуг координаторов.
Providing access to credit to small forestland owners and entrepreneurs can be improved through concessional micro-finance programmes using private and public sources. Обеспечение доступа к кредитам для мелких владельцев лесных угодий и предпринимателей может быть улучшено за счет программ кредитования малых предприятий на льготных условиях с использованием частных и государственных источников.
New types of nuclear weapons are being designed using non-explosive techniques. Разрабатываются с использованием невзрывных методов новые типы ядерного оружия.
A publication entitled Documented Best Practices of Women in Conflict Resolution using Non-Violent Traditional Methods is in preparation. Готовится к выходу в свет публикация "Сборник наиболее эффективных способов участия женщин в урегулировании конфликтов с использованием ненасильственных традиционных методов".
Press releases should be prepared using the language in which statements had been made rather than the interpretation. Пресс-релизы должны подготавливаться с использованием текста на том языке, на котором были сделаны заявления, и не на основе устного перевода.
Terrorizing persons or institutions using the telephone or messages of any kind whatever. Запугивание лиц или учреждений с использованием телефона или посланий любого рода.
This adjustment does not fall into any of the categories of adjustments described using the shorthand expressions set out in paragraph 277 above. Такая корректировка не относится ни к одной из категорий, описанных с использованием кратких формулировок, которые излагаются в пункте 277 выше.
The Criminal Assets Bureau has primary responsibility for the enforcement of these laws, using a multi-agency approach. Главную ответственность за обеспечение выполнения этих законов несет Управление по вопросам преступных активов с использованием межведомственного подхода.
The Technical Service may carry out or witness the test using the laboratory of the manufacturer or other organization. Техническая служба может проводить или присутствовать при проведении испытания с использованием лаборатории завода-изготовителя или другой организации.
Research using adult mother cells has had some clinical application and has opened up enormous opportunities. В ходе исследований, проводимых с использованием зрелых материнских клеток, был накоплен некоторый клинический опыт и открылись огромные возможности.
Reducing poverty and malnutrition using the time-bound targets of the millennium development goals сокращение нищеты и недоедания с использованием показателей с указанным сроком, предусмотренных в целях тысячелетия в области развития;
The development of this database at the OECD has been done using some elements of the Ediflow system. Создание этой базы данных на уровне ОЭСР происходило с использованием некоторых элементов системы Ediflow.