| It is a variant of the Diffie-Hellman protocol using elliptic-curve cryptography. | Это вариация протокола Диффи-Хеллмана с использованием эллиптической криптографии. |
| Illustrations of the main actions using the sword and dagger, in a similar progression as that presented in the theory section. | Иллюстрации основных действий с использованием меча и кинжала в той же прогрессии, что и в разделе теории. |
| As the turbulent length scale exceeds the grid dimension, the regions are solved using the LES mode. | Там, где масштаб турбулентной длины превышает размер сетки, модель решается с использованием режима LES. |
| Images are then generated using computed tomography. | Изображения затем генерируются с использованием метода компьютерной томографии. |
| Photoelectric photometry using the CCD is now frequently used to make observations through a telescope. | Фотоэлектрическая фотометрия с использованием ПЗС часто используется при наблюдении с помощью телескопа. |
| The MA Tim Raue presents excellent Chinese dishes with a modern twist, using regional products. | МА Tim Raue предлагает отлично приготовленные китайские блюда на современный лад, с использованием региональных продуктов. |
| The recommended method of upgrading Java Runtime Environment (JRE) using RPM is to use the upgrade option. | Обновление исполнительной среды Java (JRE) с использованием RPM рекомендуется проводить с помощью функции обновления. |
| Relegation takes place after the Second Stage and is determined using an aggregate table of the first two stages. | Понижение происходит после второго этапа и определяется с использованием сводной таблицы первых двух этапов. |
| This is done using atomic operations on memory locations. | Это делается с использованием атомарных операций в ячейках памяти. |
| The motion capture sessions took place in a Moscow studio using special helmets. | Непосредственно сами сессии по захвату движений проходили в одной из московских студий с использованием специального шлема. |
| The procedure is repeated using different test lights that are larger or brighter than the original test light. | Процедуру повторяют с использованием различных тестовых огней, которые могут быть больше или ярче, чем оригинальное контрольное пятно. |
| It is possible for the program to work on Apple Macintosh computers using Parallels or VirtualBox for Mac. | ПО может работать и на компьютерах Apple Macintosh с использованием Parallels или VirtualBox для Mac. |
| It provides security and authentication at the IP layer by transforming data using encryption. | Он обеспечивает безопасность и аутентификацию на уровне IP путем преобразования данных с использованием шифрования. |
| However, only nonlinear activation functions allow such networks to compute nontrivial problems using only a small number of nodes. | Однако только нелинейные функции активации позволяют таким сетям решать нетривиальные задачи с использованием малого числа узлов. |
| Here is a set of four fours solutions for the numbers 0 through 25, using typical rules. | Вот набор решений из четырех четверок для чисел от 0 до 20 с использованием типовых правил. |
| Muine is written in C# using Mono and Gtk#. | Разработан с использованием Mono и GTK#. |
| They would play by sending data to each other using satellite technology. | Его игра будет осуществлять передачу данных с использованием спутника. |
| Mandatory file system encryption during installation, using LUKS. | Обязательно шифруется файловая системы во время установки с использованием LUKS. |
| Audio can be encoded using either the MP3 or AAC codecs. | Аудио может быть кодировано с использованием кодеков МРЗ или ААС. |
| The term Virtual Leased Line is also used to describe a point to point bonded connection using the Broadband Bonding technology. | Термин Virtual Leased Line также используется для описания соединений точка-точка соединения с использованием технологии Broadband Bonding. |
| Figure 1 shows an example for n = 4 using distinctly shaped decominoes. | Рисунок 1 показывает пример для n = 4 с использованием декамино различной формы. |
| Reloading the launcher is made either on the basis of, or in a calm sea using an auxiliary vessel. | Перезарядка пусковой установки осуществляется либо на базе, либо при спокойном море с использованием вспомогательного судна. |
| In the context of multi-agent systems, norms have been modelled using state transition diagrams. | В контексте мультиагентных систем, нормы были смоделированы с использованием диаграмм перехода состояний. |
| Another of his experimental techniques was the painstaking production of abstract designs using the typewriter, which he called tiksels. | Ещё одной из его экспериментальных методик была кропотливое создание абстрактных проектов с использованием пишущей машинки, которые он назвал «tiksels». |
| Native applications can be written in C++ using the Symbian/UIQ SDK. | Приложения могут быть написаны на С++ с использованием Symbian/UIQ SDK. |