Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С использованием

Примеры в контексте "Using - С использованием"

Примеры: Using - С использованием
It is helpful to be able to demonstrate quarantine faults and organisms using posters during the period of the training course. Было бы полезно обеспечить демонстрацию карантинных дефектов и организмов с использованием наглядных материалов в ходе учебного процесса.
However, there are no practical reasons why carriage between exactly the same places and using similar equipment should be treated differently. Однако не имеется никаких практических причин, в силу которых перевозки между одними и теми же пунктами, осуществляемые с использованием одинаковых транспортных средств, должны рассматриваться по-разному.
As illustrated in figure 3 the already on-going actions aim at harmonisation within the UNECE bodies using existing legal instruments. Как показано на рисунке 3, уже предпринимаемые действия направлены на согласование в рамках органов ЕЭК ООН с использованием существующих правовых документов.
The test shall be rerun using a lower flow rate and/or a larger diameter filter. В таком случае испытание повторяется с использованием более низкого значения расхода и/или более высокого диаметра фильтра.
In the future, improvements in reproducibility and repeatability will be studied using a new dummy calibration method. В будущем предстоит изучить вопрос об улучшении воспроизводимости и повторяемости результатов с использованием нового метода калибровки манекена.
The use of the... using the selected manoeuvre(s). Порядок использования... с использованием отобранного (отобранных) вида (видов) моделирования.
The operation of the unit is continuously repeated using hydrogen gas at all specified pressures. С использованием газообразного водорода клапан приводят в действие, и эту операцию непрерывно повторяют при всех заданных значениях давления.
6.3.1.2.1. Measurement method using DC voltage from off-vehicle sources 6.3.1.2.1 Метод измерения с использованием источников постоянного тока, находящихся вне транспортного средства
The TEC members will continue to exchange their views on possible elements of the workplan during the intersessional period using electronic means. Члены ИКТ будут продолжать обмениваться мнениями по возможным элементам плана работы в ходе межсессионного периода с использованием электронных средств связи.
The consultants need to have solid knowledge and expertise of results-based management, and of monitoring and evaluation using performance and impact indicators. Консультанты должны иметь глубокие знания и высокую квалификацию по вопросам управления, ориентированного на конкретные результаты, а также мониторинга и оценки с использованием показателей результативности и достигнутого эффекта.
Harmonization efforts are being made to align the language programmes, using the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). В настоящее время предпринимаются усилия по согласованию программ языковой подготовки с использованием Общеевропейских рамок владения иностранными языками (ОЕРВ).
Where pallets are used, boxes should be secured to pallets using shrink wrap or other means. При использовании поддонов, коробки должны быть закреплены на поддонах с использованием термоусадочной пленки или других средств.
All new laptop batteries now incorporate smart battery technology that enables them to be assessed using a battery check programme provided by the manufacturer. Все новые аккумуляторы переносных компьютеров в настоящее время оснащены технологией "интеллектуальных" аккумуляторов, которая позволяет оценивать их с использованием программы проверки аккумулятора, поставляемой производителем.
Historically, the production indices for the industrial sector were compiled using a fixed weight approach, with weights updated at five-year intervals. Традиционно индексы производства по промышленному сектору составлялись с использованием метода фиксированных весов, обновление которых производилось раз в пять лет.
The first step is to hypothesize the permanent establishment as a separate legal entity using functional and factual analysis. На первом этапе с использованием функционального и фактологического анализа строится гипотетическая модель постоянного представительства как отдельного юридического лица.
Tyre recycling at low temperature using liquid nitrogen or commercial refrigerants to embrittle the rubber. Переработка шин при низкой температуре с использованием жидкого азота или коммерческих хладагентов для охрупчивания каучука.
In cases where actual measurements are not feasible, data collection could be carried out using questionnaire-based surveys. В случаях, когда фактические измерения не представляются возможным, сбор данных может осуществляться в рамках обследования с использованием анкет.
VCM production using the acetylene process employs mercuric chloride as a component of the catalyst. Производство ВХМ с использованием ацетилена процесс предусматривает применение хлорида ртути в качестве компонента катализатора.
The metal contaminants are recovered from the acid leaching solution using techniques such as aqueous-phase electrolysis. Металлические загрязнители рекуперируются из кислотного раствора с использованием таких методов, как водно-фазовый электролиз.
Another said that the focus of synergies should be on promoting additional activities in the field using the resources available. Другой представитель заявил, что в рамках взаимодействия необходимо уделять основное внимание содействию в проведении дополнительных мероприятий на местах с использованием имеющихся ресурсов.
Decontamination should be performed using local protocols in designated areas such as a decontamination cubicle with adequate ventilation. Обеззараживание должно проводиться с использованием местных протоколов на обозначенных участках, таких как помещение для обеззараживания с достаточной вентиляцией.
A sediment PNEC was derived using equilibrium partitioning in the absence of toxicity data for sediment organisms. ПКНВ для осадочных отложений был получен с использованием равновесного разделения ввиду отсутствия данных о токсичности для организмов, обитающих в осадочных породах.
The toxicity of octaBDE was also studied after inhalation exposure for 14 days using particles of respirable sizes. Токсичность октаБДЭ изучалась также после воздействия путем вдыхания в течение 14 суток с использованием частиц с размерами, допускающими вдыхание.
The formulation was applied using a pressure backpack sprayer. Состав наносился под давлением с использованием ранцевых распылителей.
Monitoring programme rendered operational by 20 national governments using the established indicators. Программа мониторинга введена в действие 20 национальными правительствами с использованием установленных показателей.