Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С использованием

Примеры в контексте "Using - С использованием"

Примеры: Using - С использованием
Most geographical information needs can be met using satellite imagery, but non-specialists face difficulties in obtaining the right information. Большинство потребностей в географической информации может быть удовлетворено с использованием спутниковых снимков, однако неспециалистам трудно получать достоверную информацию.
Parties should estimate the uncertainties of their inventories using the best methodologies available to them, taking account of any good practices. Сторонам следует проводить оценку факторов неопределенности своих кадастров с использованием имеющихся в их распоряжении наилучших методологий и с учетом любых видов эффективной практики.
Workshop on Rehabilitation of rangelands using forage legumes; and рабочее совещание по вопросам восстановления пастбищных угодий с использованием кормовых бобовых культур;
Difference: estimates using IPCC emission factors are larger by 19 Разность: величина оценок, рассчитанных с использованием факторов выбросов МГЭИК, характеризуется превышением в 19
Sea surface temperatures are also monitored by NIWA, using in-situ temperature recorders and satellites. Температура уровня моря также контролируется НИВА с использованием установленных на месте температурных датчиков и спутников.
The WHO study on global ageing and adult health was developed using the world health survey programme. С использованием программы всемирного обследования в области здравоохранения было разработано исследование ВОЗ по проблемам глобального старения и здоровья взрослого населения.
The guide will involve preparation of country-specific reports, using workshops and symposia to ensure effective review and comparative analysis. Подготовка таких справочников предусматривает составление докладов по конкретным странам с использованием симпозиумов и семинаров-практикумов для обеспечения эффективного обзора и сопоставительного анализа.
Calculated by using national GDP weights based on purchasing power parity rates. Рассчитано на основе национальных ВВП с использованием в качестве весовых коэффициентов паритетов покупательной способности.
In addition, projections shall be provided in an aggregated format, using GWP values agreed upon by the Conference of the Parties. Кроме того, прогнозы должны представляться в агрегированной форме с использованием величин ПГП, одобренных Конференцией Сторон.
Tanks are constructed using natural stones, cement blocks, ferro-cement or reinforced concrete. Резервуары для хранения воды сооружаются с использованием природного камня, цементных блоков, армоцемента или железобетона.
A larger proportion of States were monitoring illicit crop cultivation using methodologies such as ground surveys, aerial photography and satellite imagery. Возросло число государств, осуществляющих наблюдение за культивированием запрещенных культур с использованием таких методов, как наземные обследования, аэрофотосъемка и спутниковые изображения.
Preliminary and final global PPPs will also be published using the ring data and following the regional time tables. Предварительные и окончательные глобальные ППС также будут опубликованы с использованием поясных данных и с учетом региональных временн х таблиц.
They employ an algorithm using two different but mathematically related keys. В них применяется алгоритм с использованием двух разных, но математически связанных ключей.
Medical radiation applications include diagnostic examinations and therapeutic treatments using x-ray or other radiation sources. Медицинское облучение связано с использованием рентгеновских или других источников излучения для проведения диагностических и терапевтических процедур.
All testing is carried out using separate year 2000 test environments. Все проверки проводятся с использованием различных баз проверок на соответствие требованиям 2000 года.
Information technology components were tested using special software. Компоненты информационных технологий испытывались с использованием специального программного обеспечения.
Thus, a single lot is assembled in practically identical manufacturing conditions using identical components from controlled sources. Так, одна партия собирается в практически идентичных производственных условиях с использованием идентичных компонентов, поступивших из контролируемых источников.
Various non-governmental organizations are planning to exchange views on implementation of the Platform using electronic networking, and to prepare alternate reports. Различные неправительственные организации планируют обменяться мнениями об осуществлении Платформы с использованием электронных сетей и подготовить альтернативные доклады.
Primary health-care personnel monitor the nutritional situation of each recipient using standard indicators and provide the United Nations with regular updates. Сотрудники, занимающиеся вопросами первичного медицинского обслуживания, осуществляют наблюдение за тем, как питается каждый получатель продовольствия с использованием стандартных показателей и регулярно представляют Организации Объединенных Наций обновленные данные.
UNICEF has designed a total of 132 out of 307 rural water projects; construction using local non-governmental organizations and contractors has just begun. В общей сложности 132 из 307 проектов водоснабжения в сельских районов были разработаны ЮНИСЕФ; только что началось строительство с использованием местных неправительственных организаций и подрядчиков.
For each item received, the Ministry of Health issues a distribution plan for all governorates using a variety of parameters. По каждому полученному предмету снабжения министерство здравоохранения выпускает план распределения для всех мухафаз с использованием различных параметров.
Further studies are required, using satellite imagery, before a water development project is finalized. Необходимы дополнительные исследования с использованием спутниковой съемки, прежде чем будет завершена разработка проекта по развитию водных ресурсов.
It is also important that trading partners in such transactions record these flows using the same method. Кроме того, важно, чтобы торговые партнеры учитывали такие операции с использованием единой методики.
The Committee also considered the possibility of meeting, using video- or teleconferencing. Комитет также рассмотрел возможность проведения заседаний с использованием средств видео- и телеконференцсвязи.
Methods have been advanced for better housing construction using local materials, which should be more broadly communicated. Разработаны методы более эффективного жилищного строительства с использованием местных материалов, которые необходимо более широко распространять.