| Import image to editor using current settings. | Импорт изображения в редактор с использованием текущих настроек. |
| Recent works showed that an ideal cipher can be constructed from a random oracle using 10-round or even 8-round Feistel networks. | Недавние работы показали, что идеальный шифр может быть построен из случайного оракула с использованием 10-раундовых или даже 8-раундовых сетей Фейстеля. |
| The kinematics of a three-body decay can be completely described using two variables. | Кинематика трёхчастичных распадов может быть полностью описана с использованием всего двух переменных. |
| Police must keep the peace using minimal force appropriate to the situation. | Полиция должна поддерживать мир, с использованием минимальной силы в соответствующей ситуации. |
| It can be synchronized with other software or device using Kitchensync and OpenSync. | Он может быть синхронизирован с другим программным обеспечением или устройством с использованием Kitchensync и OpenSync. |
| Confabulations can also be researched by using continuous recognition tasks. | Конфабуляция также может быть исследована с использованием задач непрерывного распознавания. |
| Tracking of employee attendance by using Fingerprint, Magnetic card reader technologies and any other recording device. | Учет посещаемости сотрудника с использованием технологий Fingerprint, Magnetic card reader и др. |
| This section contains options related to using sessions. | Раздел содержит параметры, связанные с использованием сеансов. |
| Fusion is the coating and laminating of two or more films layers using heat and pressure. | Оплавление - это нанесение покрытия и ламинирование с использованием двух или более слоев пленки под воздействием температуры и давления. |
| Many "Miller stellations" cannot be obtained directly by using Kepler's method. | Много «звёздчатых форм Миллера» не могут быть получены прямо с использованием метода Кеплера. |
| This is a list of notable games which had been built using the Marmalade SDK. | Это список известных игр, которые были построены с использованием Marmalade SDK. |
| However, there were problems using fragile paper tapes under field conditions. | Однако, существовали трудности с использованием хрупких бумажных лент в полевых условиях. |
| Impressive specifications and curves are no substitute for a listening test and a comparative demonstration using music and speech material is strongly recommended. | Впечатляющие спецификации и кривые не заменить тестом прослушивания и сравнительной демонстрацией с использованием настятельно рекомендуемого музыкального и речевого материала. |
| It was the first movie filmed using the Technicolor Monobook method. | Это был первый фильм, снятый с использованием метода Technicolor Monobook. |
| SpectraLineGP software has been developed for a wide range of application tasks in spectrometry using gamma-ray semiconductor detectors. | Программа SpectraLineGP разработана для решения широкого круга пользовательских задач спектрометрии с использованием полупроводниковых детекторов гамма-излучения. |
| They are typically used when the proof cannot be carried out using weaker assumptions on the cryptographic hash function. | Они обычно используются в случаях, когда доказательство не может быть выполнено с использованием более слабых предположений о криптографической хеш-функции. |
| Internet resources, such as websites and email, may be secured using multi-factor authentication. | Интернет-ресурсы, такие как веб-сайты и электронная почта, могут быть защищены с использованием многофакторной аутентификации. |
| In 2006, Zune refreshed its interface using these principles. | В 2006 году интерфейс Zune был обновлён с использованием этих принципов. |
| The intensities of the peaks in the spectrum can be represented using a third dimension. | Интенсивность пиков на спектре может быть представлена с использованием третьего измерения. |
| Functional and load tests are performed using special scenarios enabling to check the system in the conditions close to real ones. | Функциональные и нагрузочные тесты производятся с использованием специальных сценариев, позволяющих проверить систему в условиях, приближенных к реальным. |
| His satellite phone was tracked using GPS technology. | Его спутниковый телефон смогли отследить с использованием технологии GPS. |
| The SPD on the other hand ran the campaign using strategies developed in the United States and the United Kingdom. | С другой стороны, СДПГ проводила кампанию с использованием стратегий, разработанных в Соединенных Штатах и Великобритании. |
| The Algerian airline Societé de Travail Aérien began operations in October 1968 using five Utva-65 aircraft for similar work. | Алжирская авиакомпания Societé de Travail Aérien начал свою деятельность в октябре 1968 года с использованием пяти самолетов Утва-65 для подобной работы. |
| The following example shows a second continuous SQL query using the WINDOW clause with a one-second duration. | В приведенном примере показан второй непрерывный SQL-запрос с использованием предложения WINDOW с длительностью в одну секунду. |
| Journalist Jean-Pierre Perrin and other sources reported that the building had been targeted by the Syrian Army, identified using satellite phone signals. | Журналист Жан-Пьер Перрен и другие источники сообщили, что здание было атаковано сирийской армией и идентифицировано с использованием сигналов спутниковой связи. |