Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С использованием

Примеры в контексте "Using - С использованием"

Примеры: Using - С использованием
All training materials were translated into local languages and the training was conducted using the local language. Все учебные материалы были переведены на местные языки, и сам тренинг проводился с использованием местного языка.
A demonstration flight of electrodynamic tether using a small satellite has been studied, and some key components have been developed. Изучена возможность организации демонстрационного полета электродинамического троса с использованием малого спутника, и уже разработаны некоторые основные компоненты.
Nevertheless, due to functionality gaps, certain processes pertaining to investment reporting and updating bank signatories were still performed using legacy applications. Тем не менее, из-за наличия пробелов в его функциональных возможностях, некоторые процессы, относящиеся к представлению информации об инвестициях и обновлению списков лиц, имеющих право подписи по банкам, все еще выполняются с использованием прежних программ.
The 2008 data include projects which were coded using the UNFPA 2004-2007 multi-year funding framework Atlas output codes. Данные за 2008 год включают проекты, которые обозначены с использованием схемы многолетнего финансирования ЮНФПА на 2004 - 2007 годы и кодов результатов деятельности по системе «Атлас».
According to reports received, those identified as leaders were punished using some of the methods described above. Поступили сообщения, что предполагаемые лидеры этих заключенных были наказаны с использованием некоторых из описанных выше методов.
To this end, the Conference may wish to request States to provide updates on implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols using the omnibus survey. Для этой цели Конференция, возможно, пожелает обратиться к государствам с просьбой представить обновленную информацию о ходе осуществления ими Конвенции против организованной преступности и протоколов к ней с использованием многоцелевого обследования.
A couple of NSIs have already undertaken research into some promising new techniques, using machine learning. Несколько НСУ уже проводят анализ некоторых новых методик с использованием машинного обучения.
Calculations of critical loads for acidification and eutrophication for terrestrial and aquatic ecosystems had been done at ICP Integrated Monitoring sites using site-specific data. Расчеты критических нагрузок для подкисления и эвтрофикации для экосистем суши и воды были проделаны на участках МСП по комплексному мониторингу с использованием данных по конкретному участку.
He pointed out that costs related to using electronic systems remained an issue although their use could make traceability more cost efficient. Он отметил, что расходы, связанные с использованием электронных систем, остаются проблемой, хотя их применение позволяет сделать отслеживаемость более затратоэффективной.
UNDAF assessments/ evaluations include sustainability of capacity-development results, using clear indicators Оценки/наблюдение за осуществлением ЮНДАФ включают аспект устойчивости результатов мер по укреплению потенциала с использованием четких показателей
It also felt that UNIFEM should continue to allocate resources in all regions using its current criteria. Она также высказала мнение, что ЮНИФЕМ следует продолжать распределение ресурсов во всех регионах с использованием своих действующих критериев.
Twenty-five outcome evaluations conducted in 2009 were quality assessed using the set of criteria the Evaluation Office had developed. С использованием набора разработанных Управлением по вопросам оценки критериев проводилась оценка качества 25 оценок общих результатов, реализованных в 2009 году.
6.4 Government's approach also involves prosecuting traffickers using existing legal provisions and administrative mechanisms, including the asset forfeiture unit. 6.4 Правительственный подход также включает судебное преследование торговцев людьми с использованием существующих правовых норм и административных механизмов, в том числе подразделения, занимающегося конфискацией имущества.
Services include health promotion, disease prevention, and treatment and rehabilitation in primary, secondary and tertiary institutions using the latest technology. Спектр предоставляемых услуг варьируется от укрепления здоровья, предотвращения заболеваний, лечения и реабилитации, оказания первичной помощи и профилактики до сложнейших хирургических вмешательств с использованием новейших технологических достижений.
Those States might be seeking to impose their wishes, using the ILC as an intermediary. Эти государства, возможно, попытаются навязать свои пожелания с использованием КМП в качестве посредника.
It was inadvisable to attempt a definition of national security, even using the expression "inter alia". Он считает нецелесообразным пытаться дать определение государственной безопасности, даже с использованием слов "в частности".
Other human rights, in the practice of treaty bodies monitoring them, are assessed using indicators. Другие права человека в практике договорных органов, обеспечивающих наблюдение за их осуществлением, оцениваются с использованием показателей.
Unless the right to development is subject to assessment using indicators, it will not be on a par with other human rights. Если право на развитие не станет объектом оценки с использованием показателей, то оно не сможет быть приравнено к другим правам человека.
As much as possible, problems are solved by consensus using procedures that engage all affected parties and exhaust dissent. Насколько это возможно, проблемы решаются консенсусом с использованием процедур, предусматривающих участие всех затронутых сторон и вплоть до устранения разногласий.
It was also noted that some States had developed decentralized courts using the lowest administrative unit. Кроме того, отмечалось, что в ряде государств создаются децентрализованные суды с использованием самых низших административных единиц.
We support the development of concrete projects that can be implemented rapidly using Community instruments. Мы поддерживаем разработку конкретных проектов, которые могут быть оперативно осуществлены с использованием инструментов сообщества.
Cooperation is necessary to successfully prosecute cases using investigative material transferred by the Office of the Prosecutor to State prosecutors. Сотрудничество необходимо для успешного ведения дел с использованием следственных материалов, передаваемых Канцелярией Обвинителя государственным прокурорам.
This consists of evaluation focus groups with participants, and of assessing the programme using questionnaires. Она состоит в оценке целевых групп с участниками, а также в оценке программы с использованием вопросников.
In the ensuing discussion difficulties were mentioned of incompatibility of land data collected by different public authorities at the national level using different classifications. В ходе последовавшего обсуждения были отмечены трудности, связанные с несопоставимостью данных о землях, собираемых различными государственными органами на национальном уровне с использованием различных классификаций.
This must include analysis using key performance indicators (KPIs) as part of audited annual reports and accounts. Она должна включать в себя анализ, проводимый с использованием основных показателей деятельности (ОПД) в рамках проверенных годовых отчетов и ведомостей.