Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С использованием

Примеры в контексте "Using - С использованием"

Примеры: Using - С использованием
Methodologies for generating sea level rise scenarios and undertaking coastal vulnerability assessments were introduced to participants through presentations of concepts and hands-on exercises using computers. Благодаря сообщениям о концептуальных основах и практическим занятиям с использованием компьютеров участники ознакомились с методологиями построения сценариев повышения уровня моря и проведения оценок уязвимости прибрежных зон.
Voice recordings could be made available online using software that can be downloaded at no cost. Можно было бы предоставлять онлайновый доступ к фонограммам с использованием программного обеспечения, которое может быть установлено на безвозмездной основе.
National focal points and NCBs need to be able to communicate reliable data, using information from national statistical survey systems. Национальные координационные центры и НКО должны располагать возможностями для передачи надежных данных с использованием информации, содержащейся в национальных системах статистических обзоров.
Furthermore, to date, the CST has not been mandated to provide concrete scientific advice using scientific methods. Кроме того, КНТ до сих пор не уполномочен на предоставление конкретных научных консультаций с использованием научных методов.
Improve the modelling of transport processes using existing and new field campaign data. а) улучшения моделирования процессов переноса с использованием имеющихся данных и новых данных, полученных в ходе полевых кампаний.
Estimates of capital costs as well as operating and maintenance costs were calculated using standardized factors supplied by EPA. Оценки капиталовложений, а также эксплуатационных и текущих расходов были произведены с использованием стандартизованных коэффициентов, представленных АООС.
Core Components developed using the Core Components Technical Specification can be found in a UN/CEFACT database. Ключевые компоненты, разработанные с использованием Технической спецификации ключевых компонентов, можно найти в базе данных СЕФАКТ ООН.
Additional costs can be expected for testing bodies using only 1 temperature sensor at this moment. Можно предположить некоторое увеличение расходов в случае кузовов, которые в настоящее время испытываются с использованием только одного температурного датчика.
Several vehicle seats were measured using both methods and an analysis was conducted comparing the two sets of measurements. В этих целях были произведены измерения на сиденьях различных транспортных средств с использованием обоих методов, после чего обе совокупности данных измерений были сопоставлены методом сравнительного анализа.
Alternative development must be assessed using human development indicators and not solely based on illicit crop production statistics. Альтернативное развитие следует оценивать с использованием показателей развития человека, а не только на основе статистических данных о незаконном культивировании наркотикосодержащих растений.
The comparisons were performed using the two samples, lacking the ability to compare individual records. В силу невозможности сопоставить индивидуальные данные сравнительный анализ был проведен с использованием двух выборок.
Pilot project to measure emigration using receiving country data; З) экспериментальный проект по измерению эмиграции с использованием данных принимающих стран;
The actuarial valuation was updated in early 2006 using the same demographic assumptions as used by the UNJSPF. В начале 2006 года была обновлена актуарная оценка с использованием демографических предположений, аналогичных соответствующим предположениям ОПФПООН.
The issued TR identification cards will be approved by using methods or equipments to be supplied by the contractor. Выдаваемые в Турецкой Республике удостоверения личности будут проверяться с использованием методов или оборудования, которые будут предложены подрядчиком.
CS abandoned border crossings there and carries out only activities using mobile groups on roads leading to the border crossing points. Таможенная служба покинула пограничные пункты в этих районах, и она осуществляет операции лишь с использованием мобильных групп на дорогах, ведущих к пропускным пунктам на границах.
Given its significant ramifications, disarmament needs to be tackled using a more comprehensive framework that is based on mutual trust. С учетом его значительных разветвлений разоружением нужно заниматься с использованием более всеобъемлющей структуры, основанной на взаимном доверии.
Croatia has implemented the UNECE Industrial Accident Notification (IAN) System using the forms of early warning, information and assistance request. Хорватия создала разработанную ЕЭК ООН Систему уведомления о промышленных авариях (УПА) с использованием форм раннего оповещения и запросов о предоставлении информации и оказании помощи.
To measure social capital by using the network as the unit of study is a daunting if not impossible task. З. Задача измерения социального капитала с использованием сети в качестве единицы исследования непомерна трудна, если вообще решаема.
For the first time, the United States will conduct portions of the field operations for the 2010 Census using hand held computers. Впервые в Соединенных Штатах часть полевой работы по проведению переписи 2010 года будет проведена с использованием миниатюрных портативных компьютеров.
For the first time, all participants in the project could see and appreciate in practice the advantages of using scanners to process census materials. Все участники проекта впервые на практике увидели и оценили преимущества обработки материалов переписи с использованием сканеров.
Some persons used multiple mobile cellular telephones during a short period of time or registered telephones using aliases. Некоторые лица использовали несколько мобильных телефонов в течение короткого периода времени или зарегистрировали телефоны с использованием подставных имен.
A seminar was conducted in each of the five military regions, using officers previously trained by ONUB as trainers. В каждом из пяти военных округов было проведено по семинару с использованием офицеров, которые ранее были подготовлены ОНЮБ в качестве инструкторов.
About 50 countries are offering commitments using the maritime model schedule. Примерно 50 стран предлагают обязательства с использованием типовой таблицы по морскому транспорту.
The majority of the Commission's electronic data holdings are stored, retrieved and analysed using specialized analytical software. Большинство электронных баз данных Комиссии хранится, извлекается и анализируется с использованием специализированных аналитических компьютерных программ.
The concepts such as "significant proportion" would require quantification using internationally collected data or national data that are accessible and verifiable. Такие концепции, как "значительная часть", требуют качественного уточнения с использованием собранных в международных масштабах данных или национальных данных, которые доступны и проверяемы.