Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С использованием

Примеры в контексте "Using - С использованием"

Примеры: Using - С использованием
One representative said that his country had only been able to convert one facility to producing metered-dose inhalers using medical-grade alternatives to CFCs. Один представитель заявил, что его страна смогла осуществить конверсию только одного предприятия по производству дозированных ингаляторов с использованием имеющихся для ХФУ альтернатив медицинского класса.
In the two cases submitted in accordance with Council resolution 1989 (2011), recommendations were made using that same assessment. В отношении двух дел, представленных в соответствии с резолюцией 1989 (2011) Совета, рекомендации были сделаны с использованием той же оценки.
There are also reports of human trafficking using similar routes. Также поступают сообщение о торговле людьми с использованием тех же маршрутов.
To that end, it is carrying out appraisal missions and international, regional and national training events using standardized training materials. С этой целью оно проводит миссии по оценке, а также международные, региональные и национальные учебные мероприятия с использованием типовых учебных материалов.
Meanwhile, customs control techniques were improved, moving from pure trade facilitation to targeting cargoes for security using automated selectivity systems and non-intrusive media. Наряду с этим были усовершенствованы и методы таможенного контроля с переходом от простого упрощения процедур торговли на контрольную проверку грузов в целях обеспечения безопасности с использованием автоматизированных селективных систем и неинтрузивных средств.
Future Forum sessions will be planned, monitored and evaluated using the results-based management model. Будущие сессии Форума будут планироваться, подвергаться мониторингу и оценке с использованием модели управления, ориентированного на результаты.
Key activities: The implementation of this recommendation began at the fifth session using the results-based management model. Основные мероприятия: Осуществление этой рекомендации началось на пятой сессии с использованием модели управления, ориентированного на результаты.
With regard to Gramoxone Super, incidents were reported involving 53 farmers who had applied the product in the field using backpack sprayers. В отношении "Грамоксона супер" сообщается об инцидентах с участием 53 фермеров, которые наносили этот продукт с использованием рюкзачных опрыскивателей.
Manganese is transported with a military escort, using porters and motorbikes, to Ngungu and then to Goma. Марганец вывозится под военным конвоем с использованием носильщиков и мопедов в Нгунгу, а затем в Гому.
Preventive diplomacy today is being conducted by a broader array of actors, using a wider range of tools, than ever before. Сегодня превентивная дипломатия осуществляется более широким, чем когда-либо ранее, кругом участников с использованием большего спектра инструментов.
There is also a need for the RCU to prepare an annual work programme using the results-based management system. Также существует необходимость подготовки для РКГ ежегодной программы работы с использованием системы управления, опирающейся на результаты.
Total Projected 2012/2013 budget using 2012 IFAD Standard Staff Costs EUR Итоговый прогнозируемый бюджет на 2012-2013 годы с использованием стандартных расходов МФСР на персонал в 2012 году
It should be remembered that all major land degradation assessments have been conducted using expert assessment. Следует помнить о том, что все важнейшие оценки деградации земель проводились с использованием оценки экспертов.
Similar examples could be envisaged for processes using data from aerial-surveys or remote-sensing techniques. Аналогичными примерами могут служить процессы с использованием данных авиационной съемки и дистанционного зондирования.
Also, the sampling procedures were standardised, using one sample frame. Были также стандартизованы процедуры формирования выборочных совокупностей с использованием одной основы выборки.
In this way, these surveys can be managed and monitored effectively, using the same systems and procedures. Таким образом, эти обследования могут эффективно управляться и контролироваться с использованием одних и тех же систем и процедур.
For ease of use, papers are classified by statistical domain using the list of domains from the Database of International Statistical Activities. По соображениям удобства использования документы классифицируются по статистическим областям с использованием перечня областей Базы данных международной статистической деятельности.
The prevalence of undernourished children from zero to five years is assessed using weight and height measurements. Доля недоедающих детей в возрасте до пяти лет определяется с использованием показателей веса и роста.
This programme serves as the basis for supporting solution of gender equality problems using the funds of the budget and the EU Structural Funds. Эта программа служит основой для поддержки усилий по решению проблем гендерного равенства с использованием бюджетных ассигнований и средств структурных фондов ЕС.
Users also underlined the role of Africa governance inventory for capturing data using a common reporting framework. Пользователи особо отметили также значение архива для сбора данных с использованием общей системы отчетности.
The Committee considered the comments submitted and adopted the findings and recommendations using its electronic decision-making procedure. Комитет рассмотрел представленные замечания и принял выводы и рекомендации с использованием своей электронной процедуры принятия решений.
Maintain an updated online portal using current technologies is critical to the future ease of data access and use for FRA users. Ведение постоянно обновляемого портала в режиме онлайн с использованием современных технологий имеет большое значение для облегчения доступа к данным в будущем и их применения различными группами пользователей ОЛР.
Most of the trade in agricultural produce within and with the European Union is done using UNECE standards. Торговля сельскохозяйственной продукцией с Европейским союзом внутри Европейского союза в основном ведется с использованием стандартов ЕЭК ООН.
However, many international transactions can be successfully completed using a sea waybill. Однако многие международные сделки могут успешно проводиться с использованием морской накладной.
conducted in a professional manner using relevant facts; было проведено профессиональным образом, с использованием относящихся к делу фактов;