The United States Environmental Protection Agency is charged with protecting wetlands using a regulatory tool like section 404 of the Clean Water Act. |
На Агентство по охране окружающей среды Соединенных Штатов возложена задача по охране водно-болотных угодий с использованием такого нормативного средства, как раздел 404 Закона о чистой воде. |
The interrogation of a protected person may take place outside the courtroom, using video technology to ensure his anonymity. |
Допрос защищаемого лица может быть произведен при нахождении его вне зала судебного заседания с использованием видеотехнических средств, обеспечивающих его неузнаваемость. |
The results of two studies show that poverty-specific PPPs can be generated using data from household expenditure surveys. |
Результаты двух исследований показали, что ППС малоимущих могут быть рассчитаны с использованием данных, получаемых в ходе обследований расходов домашних хозяйств. |
One of the decisions of the Executive Board was that preliminary PPPs at the regional level would be computed using 2004 expenditure weights. |
Одно из решений Исполнительного совета заключалось в том, что предварительные ППС на региональном уровне будут рассчитаны с использованием весов расходов за 2004 год. |
The methodology employed interviews using a structured questionnaire. |
Применяемая методология предусматривает проведение опросов с использованием стандартных вопросников. |
Integrated early childhood development using an appreciative approach: a technical review. |
Комплексное развитие детей в раннем возрасте с использованием коммуникативного подхода: технический обзор. |
The aviation budget is prepared using actual contractual fixed and hourly rental rates. |
Бюджет воздушных перевозок готовится с использованием фактических расценок, предусмотренных в контрактах, и почасовой аренды. |
Pending the positioning of UNSOA multi-purpose aircraft, UNSOA will conduct all air operations - passengers and cargo - using third-party commercial carriers. |
До получения ЮНСОА воздушно-транспортного средства многоцелевого назначения ЮНСОА будет осуществлять все воздушные операции по перевозке пассажиров и грузов с использованием услуг третьей стороны - коммерческих перевозчиков. |
This authoritative information on identity would be managed using the proposed enterprise identity management system and would be contained in that system. |
Управление такой авторитетной информацией будет осуществляться с использованием общеорганизационной системы управления идентификацией, в которой она и будет содержаться. |
Increased awareness of issues by scientists and other specialists, including the traditional communities, using the knowledge sharing systems given priority by the CST. |
Повышение уровня осведомленности о существующих проблемах среди ученых и других специалистов, включая традиционные сообщества, с использованием систем обмена знаниями, расцениваемых КНТ в качестве приоритетных. |
UNFPA also reassessed all CST staff using the new competency-based interviewing procedures, which were applied for the first time in UNFPA. |
ЮНФПА также провел повторную оценку деятельности всех сотрудников ГПСП с использованием новых процедур проведения собеседований с учетом необходимых деловых качеств, которые впервые применялись в ЮНФПА. |
MONUC has also established an action plan for civic education during the electoral period, using radio broadcasts and monthly newsletters in national languages. |
МООНДРК разработала также план действий по гражданскому воспитанию в предвыборный период с использованием радиопрограмм и ежемесячных сводок новостей на национальных языках. |
Some also provide for return communication by electronic mail, using appropriate encryption technologies to protect privacy and security. |
Некоторые из них также способны получать ответные коммуникационные сообщения посредством электронной почты с использованием соответствующих шифровальных технологий в целях защиты данных личного характера и безопасности. |
"Police agent" means an official who collects evidence in a criminal proceeding by using a false identity. |
«Агент полиции» означает должностное лицо, которое осуществляет сбор доказательств в уголовном процессе с использованием подставного имени. |
In order to achieve this target, the secretariat must make great and repeated efforts using different means. |
Для того чтобы достичь этого целевого показателя, секретариат с использованием различных средств должен постоянно предпринимать значительные усилия. |
The index is constructed from indicators that are available globally using a methodology that is simple and transparent. |
Этот индекс определяется на основе доступных во всем мире показателей с использованием простой и прозрачной методологии. |
engage with public financing institutions and the private sector using IFSs; |
а) поддержания контакта с государственными финансовыми учреждениями и частным сектором с использованием КСФ; |
GDP, PPP is gross domestic product converted to international dollars using purchasing power parity (PPP) rates. |
ВВП по ППС - валовой внутренний продукт, переведенный в международные доллары с использованием значений паритета покупательной способности (ППС). |
The Accounts Division then applies numerous adjustments to the trial balances using various spreadsheets for the purpose of reclassifying some operations. |
Затем Отдел счетов применяет многочисленные корректировки к пробным балансам с использованием различных электронных таблиц для реклассификации некоторых операций. |
The benefits of merging the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services could be measured using these indicators. |
Преимущества слияния Канцелярии Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников могут быть определены с использованием таких показателей. |
30 business processes improvement projects completed, using the Lean Six Sigma methodology |
Завершение осуществления 30 проектов по совершенствованию рабочих процессов с использованием методики «Бережливость плюс шесть сигма» |
On this basis, SMART was designed to deliver such training using a blended approach of e-learning and face-to-face workshops. |
На этой основе была разработана программа СМАРТ, призванная обеспечить такую подготовку с использованием сочетания обучения в сети и очных семинаров. |
Furthermore, foreign currency denominated balances were not revalued using the prevailing United Nations operational rate of exchange as at 31 December 2009. |
Кроме того, остатки, деноминированные в иностранной валюте, не были пересчитаны с использованием действовавшего операционного обменного курса Организации Объединенных Наций на 31 декабря 2009 года. |
Based on these parameters, and using the latest income data, 11 Member States would be identified for review. |
С учетом этих параметров и с использованием последних данных о доходах для последующего изучения будут отобраны 11 государств-членов. |
Financial disclosure system administration refers to the technical processes by which these reviews are conducted using computer applications. |
Управление системой раскрытия финансовой информации можно отнести к техническим процессам, с помощью которых проводятся такие обзоры с использованием компьютерных средств. |