Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С использованием

Примеры в контексте "Using - С использованием"

Примеры: Using - С использованием
The analyser shall be installed either directly in the exhaust pipe (in-situ) or within an analyser cabinet using extractive sampling in accordance with the instrument manufacturers instructions. Анализатор устанавливают либо непосредственно в выхлопную трубу (на месте) или в камеру анализатора с использованием взятых проб в соответствии с указаниями изготовителя данного прибора.
The emissions shall be integrated using a moving averaging window method, based on the reference CO2 mass or the reference work. Суммирование выбросов производят с использованием метода скользящего среднего в пределах окна на основе исходной массы СО2 или исходной работы.
To the extent possible, the experts of the subgroup will develop the UN GTR using the following processes: По мере возможности эксперты подгруппы будут разрабатывать ГТП ООН с использованием следующих процедур:
A heated system shall be so designed that it meets the performance requirements set out in this section when tested using the procedure defined. Система с подогревом имеет такую конструкцию, которая отвечает эксплуатационным требованиям, изложенным в настоящем разделе, при испытании с использованием установленной процедуры.
Test method using a resistance tester. Метод испытания с использованием прибора для измерения сопротивления
The Board will agree on and adopt best practice environmental and social safeguards, which shall be applied to all programmes and projects financed using the resources of the Fund. Совет согласует и примет природоохранные и социальные гарантии передовой практики, которые будут применяться ко всем программам и проектам, финансируемым с использованием ресурсов Фонда.
Pursuant to rule 11, paragraph 2, of the rules of procedure, the Compliance Committee may elaborate and take decisions using electronic means. В соответствии с пунктом 2 правила 11 правил процедуры Комитет по соблюдению может разрабатывать и принимать решения с использованием электронных средств.
Mission aviation services will be provided using a combination of United Nations contracted and troop-contributing countries' aviation assets, including fixed- and rotary-wing aircraft. ЗЗ. Авиационные услуги Миссии будут оказываться с использованием авиационных средств, зафрахтованных Организацией Объединенных Наций, в сочетании с авиационными средствами предоставляющих войска стран, в том числе самолетов и вертолетов.
In support of WMO/UNEP Ozone Assessments, there is a need for coordinated simulations of future ozone changes using chemistry climate models (CCMs) constrained by common boundary conditions. В рамках поддержки оценок ВМО/ЮНЕП по озону необходимо проводить координированное моделирование будущих изменений озона с использованием химических моделей климата (ХМК) с общими граничными условиями.
3.12.3.2.2. Test procedure using standard vehicle 3.12.3.2.2 Процедура испытания с использованием стандартного транспортного средства
To expedite the development of water sources, UNAMID adopted a three-pronged approach involving borehole drilling using the manpower of troop-contributing countries, outsourcing and in-house capabilities. В целях ускорения освоения водных ресурсов ЮНАМИД применила трехкомпонентный подход, в рамках которого бурение скважин проводилось с использованием возможностей стран, предоставляющих войска, внешних подрядчиков и собственными силами.
In 2012, the Office initiated a more systematic approach to organizational learning to better capture lessons learned, using information from evaluations and reviews to guide learning by staff. В 2012 году Управление выбрало более систематический подход к организационному обучению в целях повышения эффективности обобщения накопленного опыта с использованием информации из оценок и обзоров в качестве основы обучения персонала.
(A1.2) Organize a national and a local training workshop using the training modules developed; (М1.2) организацию национального и местного учебного практикума с использованием разработанных учебных модулей;
This study was conducted using the following six methods: Настоящее исследование проводилось с использованием следующих шести методов:
The two technical meetings on this theme provided opportunities for scientists to present their activities and plans in the area of microgravity education and research using space and ground facilities. В ходе двух заседаний по техническим вопросам, посвященным этой теме, ученым была предоставлена возможность рассказать о своей деятельности и планах, связанных с обучением и исследованиями в области микрогравитологии с использованием космических и наземных объектов.
Development was a human right, and States had the responsibility to protect, respect and fulfil human rights using the maximum available resources. Развитие является одним из прав человека, и на государствах лежит ответственность за защиту, уважение и реализацию права человека с использованием максимального объема имеющихся ресурсов.
Staff would travel to these institutions using United Nations means of transport, thereby significantly reducing travel costs Проезд сотрудников в эти учреждения будет осуществляться с использованием транспортных средств Организации Объединенных Наций, что позволит существенно снизить расходы на поездки
Provision of guidance using instructional manuals and other tools to support peacekeeping operations on the implementation of the Inspira talent management system Предоставление методических указаний с использованием учебных пособий и других инструментов для оказания поддержки миротворческим операциям в вопросах внедрения системы кадрового управления «Инспира»
He noted that the effort to carry out the review using available resources had placed a significant burden on the Commission's administrative and operational capacity. Выступающий обращает внимание на то, что проведение этого пересмотра с использованием имеющихся ресурсов создает значительную нагрузку на административные и оперативные возможности Комиссии.
While all public officers are periodically assessed using a Currently Estimated Potential rating, promotion is only awarded on the basis of achievement. Хотя все государственные служащие периодически проходят аттестацию с использованием системы оценки текущего рабочего потенциала, продвижение по службе осуществляется только на основе достижений.
The organization taught complicated legal concepts using interactive games, special challenges facing the woman lawyer and lawyer with the girl child client, and innovative teaching materials. Организация с использованием интерактивных игр и инновационных учебных материалов провела обучение методам использования достаточно сложных юридических приемов при решении специфических проблем, с которыми сталкиваются женщины-юристы и адвокаты, клиентами которых являются девочки.
The situational analyses identified priority areas using baseline analyses of Qatar's situation and benchmarking against best practices in other countries in the region and around the world. Ситуационный анализ позволил выявить приоритетные направления деятельности с использованием базисного анализа положения дел в Катаре и методики целеполагания с учетом передового опыта других стран в регионе и во всем мире.
As a practical step, the Bank suggested quarterly meetings, using teleconferencing or videoconferencing, among the main providers of technical assistance in the tax area to discuss their activities. В качестве практического шага Банк предложил проводить ежеквартальные совещания основных поставщиков технической помощи в налоговой области для обсуждения их деятельности с использованием теле- и видеоконференций.
Where possible, UNOPS has also implemented partners' projects using local labour to help boost the capacities and economies of communities. Где это возможно, ЮНОПС осуществляет также партнерские проекты с использованием местных кадров в стремлении помочь наращиванию потенциалов и экономических возможностей общин.
Proposed follow-up activities include initiating reflection processes in each country and exchanging experiences regionally using a UNDP Internet portal, which provides access to a range of resources. К числу предложенных последующих мероприятий относятся начало процесса обдумывания в каждой стране и обмен опытом на региональном уровне с использованием портала ПРООН в Интернете, через который можно получить доступ к целому ряду ресурсов.