Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С использованием

Примеры в контексте "Using - С использованием"

Примеры: Using - С использованием
More dynamic and efficient disposal of the remaining ammunition surplus depends on the capacity of industrial facilities to demilitarize ammunition using the delaboration method. Более динамичное и эффективное уничтожение остающихся избыточных боеприпасов зависит от мощностей промышленных объектов по демилитаризации боеприпасов с использованием метода утилизации.
This information is to be submitted to the secretariat on an annual basis using the standard electronic format defined in decision 14/CMP.. Эта информация должна представляться секретариату на ежегодной основе с использованием стандартного электронного формата, определенного в решении 14/СМР..
The task force recommends that the criteria be further applied and refined using the reordered list in annex II. Целевая группа рекомендует продолжить применение и совершенствование этих критериев с использованием пересмотренного перечня, содержащегося в приложении II.
These data were provided by entities that responded to the survey using the definition adopted by each of them. Эти данные были представлены учреждениями, приславшими свои ответы на обследование, с использованием определений, принятых в каждом из них.
Local costs of a UNDP country office are reduced by a waiver percentage using the GNI level of the programme country. Местные расходы на содержание страновых отделений ПРООН сокращаются на процент изъятия с использованием уровня ВНД в стране осуществления программ.
To facilitate the measurement and reinforcement of economic and social cohesion of the European Union using high-quality statistical information on the European regions. Содействие оценке и повышению социально-экономической конвергенции в рамках Европейского союза с использованием высококачественной статистической информации о различных районах Европы.
The monetary statistics is prepared using the monetary survey model. Данные денежно-кредитной статистики подготавливаются с использованием модели денежного обзора.
Statistical data from enterprises and private farms are collected using separate samples. Статистические данные от предприятий и частных хозяйств собираются с использованием отдельных выборок.
The GCS (and therefore also the consumption of fixed capital) is calculated in Belgium using the PIM. З. ВЗК (а, следовательно, также потребление основного капитала) рассчитываются в Бельгии с использованием МНИ.
Work done by several different departments at the Bureau using decentralized databases can be integrated and information sourced in real time. Работа, осуществляемая целым рядом различных департаментов Бюро с использованием децентрализованных баз данных, может быть интегрирована, а информация получаться из источников в режиме реального времени.
The only feasible solution is to dispose of these ammunition surpluses using national means and capabilities in a controlled and safe manner. Единственное возможное решение - это уничтожение таких избыточных боеприпасов с использованием национальных средств и возможностей контролируемым и безопасным образом.
Effectively tackling human trafficking using a human rights approach was very much tied up with work on stereotypes, values, norms and attitudes. Эффективность борьбы с торговлей людьми с использованием опирающегося на права человека подхода во многом зависит от успешной работы со стереотипами, ценностями, нормами и установками.
Replication of the Bolsa Escola experience in other heavily indebted poor countries using funds from debt relief is a worthwhile investment. Копирование бразильского опыта в других бедных странах с высокой задолженностью с использованием средств, полученных в результате облегчения бремени задолженности, представляет собой ценные инвестиции.
A few service bureaux handle the wage administration of a large proportion of private companies, using standardized systems. Несколько вспомогательных бюро занимаются вопросами заработной платы в интересах значительного числа частных компаний с использованием стандартизованных систем.
However, today we cannot relinquish the many advantages gained through using the communications networks. Однако сегодня мы не можем отказываться от многочисленных преимуществ, связанных с использованием коммуникационных сетей.
The digitized records obtained using the OCR technology will be stored in the input database. Оцифрованные записи, полученные с использованием технологии ОРС, будут храниться в базе входных данных.
The TRAC figures shown in the tables below have been calculated using this financial framework. Показатели ПРОФ, приводимые в таблицах ниже, были рассчитаны с использованием этих финансовых рамок.
Measure gaseous emissions using an exhaust gas analyser in accordance with Regulations Измерить газообразные выбросы с использованием анализаторов выхлопных газов в соответствии с действующими предписаниями.
Measure opacity using an opacity metre in accordance with Regulations Замерить дымность выхлопа с использованием дымомера в соответствии с действующими предписаниями.
Several Parties also demonstrated their capability to conduct integrated vulnerability assessment in key economic sectors using different methods, including complex vulnerability indexes. Несколько Сторон также продемонстрировали свои возможности для проведения комплексной оценки уязвимости в ключевых экономических секторах с использованием различных методов, включая сложные индексы уязвимости.
She had also established a Professional Practices Unit using resources provided for in the regular budget for the biennium 2006-2007. Она также учредила Группу профессиональной практики с использованием ресурсов, предусмотренных в регулярном бюджете на двухгодичный период 2006-2007 годов.
Critical loads of nitrogen and sulphur compounds have been mapped for Lithuanian ecosystems, using recent calculation methods. С использованием новейших методов расчета были составлены карты критических нагрузок по соединениям азота и серы для экосистем страны.
It will analyse and assess semi-trailers transported by road and rail using an integrated systems approach. В ходе его реализации будут произведены анализ и оценка автомобильных и железнодорожных перевозок полуприцепов с использованием комплексного системного подхода.
Data was then collected using information from the Central Bank and from customs receipts. Затем проводится сбор данных с использованием информации, полученной из Центрального банка и на основе таможенных квитанций.
The US SEC has introduced a programme to encourage reporting of interactive financial data using the XBRL programming language. КЦББ США ввела в действие программу по стимулированию представления финансовых данных в интерактивном режиме с использованием языка программирования XBRL.