Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Пользование

Примеры в контексте "Using - Пользование"

Примеры: Using - Пользование
All the above improvements make it easier to travel using public transport. Все вышеупомянутые меры облегчают пользование общественным транспортом.
I also know that using your powers takes a toll. А ещё я знаю, что пользование твоей силой требует платы.
A fee is charged for using payment cards. Взимается лишь плата за пользование платежными картами.
The monthly subscription fee for using the tariff package will be written off directly from the client's current account. Ежемесячная абонентская плата за пользование тарифным пакетом списывается непосредственно с текущего счета клиента.
Recent measures have included the regulation of nursing homes and the provision of interstate rights for using public transportation. Последние меры включают регулирование деятельности домов престарелых и предоставление прав внутри штатов на пользование общественным транспортом.
This policy is able to attract additional users who might be deterred to pay a fee for using the data. Такая политика позволяет привлекать дополнительных пользователей, которых может останавливать необходимость внесения платы за пользование данными.
Having and using the self phones is forbidden. Наличие личных телефонов и пользование ими запрещено.
Why can't you understand that using the other bathroom is confusing for me? Почему вы не можете понять, что пользование другим туалетом смущает меня?
Size of credit stake for using fixed credit limit on deposit cards is determined by formula: effective annual percentage stake + 5%. Размер кредитной ставки за пользование установленным кредитным лимитом по депозитным картам определяется по формуле: действующая ставка по депозитному вкладу + 5%.
If the agreement changes and the given changes are unacceptable for you then you can stop the using of the site services. Если соглашение изменяется, и данные изменения для Вас неприемлемы, Вы можете прекратить пользование услугами сайта.
Should you repay the total amount owed before February 20th, you don't pay any interest for using the credit line for this amount. Если до 20 февраля Вы погашаете полную сумму задолженности, то Вы не платите никаких процентов за пользование кредитной линией на эту сумму.
Determination of the cost of using the infrastructure by an auction mechanism. определение ставок оплаты за пользование инфраструктурой на основе рыночных механизмов;
Thirdly, there must be motivation, by which we mean that a person must understand that using Internet services will bring him some value. В-третьих, необходима мотивация, и под этим мы подразумеваем, что человек должен понимать, что пользование услугами Интернета принесет ему какую-то пользу.
In addition, there is anecdotal evidence that women are unwilling to give up the convenience of two stoves, despite the benefits of consistently using the efficient one. К тому же, имеются отдельные свидетельства того, что женщины не хотят отказываться от удобства использования двух печек, несмотря на преимущества, которые обеспечивает пользование энергоэффективными приборами.
It might include, for example, support in activities of daily living like feeding, dressing, walking, bathing, using the bathroom, taking medication, shopping and coping with household tasks. Речь может идти, например, о помощи в удовлетворении таких повседневных нужд, как питание, одевание, прогулки, личная гигиена, пользование туалетом, прием лекарств, покупки и работы по дому.
For instance, citizens would pay for using more advanced ITS solutions with their smart phones, or vehicles should pay extra tolls while entering the "zones of well-being". Например, жители будут платить за пользование более современными решениями на базе ИТС при помощи своих смартфонов либо с транспортных средств будет взиматься дополнительная плата при въезде в "зоны благополучия".
In such a case, the transaction may be carried out or the restriction on using the account may be removed earlier only with the written permission of the Financial Intelligence Unit. До истечения указанного срока операция может быть осуществлена или ограничения на пользование счетом могут быть сняты лишь с письменного разрешения Отдела финансовой разведки.
Q: Will you take a share of my traffic or money for using your service? В: Будете ли вы забирать процент от моего траффика или денег за пользование вашим сервисом?
The annual fee for using the card has been reduced from 25 LVL to 10 LVL, moreover, the fee for producing the card is not charged any more. Годовая плата за пользование картой снижена с 25 LVL до 10 LVL, к тому же больше не взимается комиссия за изготовление карты.
Some textbook exercises, such as giving directions, or using the phone, are used at the lower levels, but the primary source of material is real world topics. Некоторые учебные упражнения, такие как указание направления или пользование телефоном, используются на более низких уровнях, но основным источником материала являются темы реальной жизни.
Include the words "docks and harbours", as many countries have dues for using docks and harbours. Следует включить слова "доками и гаванями", поскольку во многих странах взимаются сборы за пользование доками и гаванями.
Access to the system will be RegTPA. Tariffs for using the system will be determined and published by the Authority for Electricity and Gas. Доступ к системе будет производиться в форме регулируемого ДТС. Тарифы за пользование системой будут определяться и публиковаться Управлением по электроэнергии и газу.
System of infrastructure charges is based on the decree of Minister of Transport on detailed provisions on rules for determining of charges for using the railway infrastructure. Система взимания сборов за пользование инфраструктурой основана на распоряжении министра транспорта, содержащем подробные положения о правилах определения сборов за пользование железнодорожной инфраструктурой.
5.2 Counsel states that the Constitutional Court's argument is inconsistent, since using a lawyer has nothing to do with safeguarding the right of defence or with the parties' technical knowledge, for which counsel remains responsible. 5.2 Адвокат заявляет, что выдвинутый Конституционным судом аргумент является несостоятельным, поскольку пользование услугами адвоката не имеет ничего общего с гарантией соблюдения права на защиту или наличием у сторон надлежащих специальных знаний, за что продолжает нести ответственность юрисконсульт.
The interplay between actors is a determining factor in this competition, although the institutional framework for such competition has not yet been fully defined (e.g. the respective role of the public and private sectors, charges for using infrastructure, etc.). Определяющим фактором в этой конкурентной борьбе является взаимодействие между субъектами деятельности, хотя институциональная основа для такой конкуренции еще определена не в полной мере (например, соответствующая роль государственного и частного секторов, сборы за пользование инфраструктурой и т.д).