Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С использованием

Примеры в контексте "Using - С использованием"

Примеры: Using - С использованием
The project components have been subdivided into categories, which were divided into specific cost elements and estimated using the methodology described below. Компоненты проекта были поделены на категории, которые были разделены на конкретные элементы затрат и оценены с использованием методологии, описанной ниже.
These activities aim at improving global understanding by using various tools such as social media, education, research and new technologies. Эти мероприятия направлены на углубление глобального взаимопонимания с использованием таких различных средств, как социальные сети, образование, научные исследования и новые технологии.
As at 4 March, 1,888,028 persons had registered using the biometric system. По данным на 4 марта 1888028 человек зарегистрировались с использованием биометрической системы.
No industrial diamond mining using large-scale plant machinery has been observed during the mandate period. В период осуществления своего мандата Группа не наблюдала появления каких-либо промышленных методов добычи алмазов с использованием мощной горнодобывающей техники.
Recommendation 2 does not preclude analysis of a mission's performance using other relevant indicators. Рекомендация 2 не исключает анализа эффективности деятельности миссии с использованием других соответствующих показателей.
The identified building elements provided a composition of works and each element has been quantified by using relevant unit measures. Установленные строительные элементы давали представление о характере работ, и каждый элемент был определен количественно с использованием соответствующих единиц измерения.
On 26 September, the Government announced that local elections would take place in February 2013, using the existing voters list. 26 сентября правительство объявило о том, что в феврале 2013 года будут проведены выборы в местные органы власти с использованием существующего списка избирателей.
National and international experts criticized the decision to hold another referendum using popularity to loosen constitutional constraints. Национальные и международные эксперты подвергли критике решение провести еще один референдум с использованием популярности для ослабления конституционных ограничений.
History is an academic discipline based on rigorous and systematic research of historical sources using confirmed methods and providing ascertainable results. История - это учебная дисциплина, основанная на проведении тщательных и систематических исследований исторических источников с использованием устоявшейся методологии и позволяющих получить поддающиеся проверке результаты.
Fair values of such instruments are determined by using valuation techniques. Справедливая стоимость таких инструментов определяется с использованием методов стоимостной оценки.
Develop national legislation including identified elements of ESM using relevant guidelines; Разработка национального законодательства, включая определенные элементы ЭОР, с использованием соответствующих руководящих принципов;
They would all be within easy reach of IPBES using public transport. Все эти услуги будут легко доступны сотрудникам Платформы с использованием общественного транспорта.
To-date, four POPs projects been approved using the direct access modality to access funds. К настоящему времени с использованием канала прямого доступа к средствам было утверждено четыре проекта по СОЗ.
However, risks may be underestimated for persistent and bioaccumulative substances if they are assessed using traditional toxicity testing methods and approaches alone. Тем не менее, возможна недооценка рисков, связанных со стойкими и биоаккумулирующимися веществами, если оценка производится с использованием только традиционных методов и походов проверки на токсичность.
Processes using mercury during the transitional period (Article 7); Ь) производственные процессы с использованием ртути в течение переходного периода (статья 7);
There are viable alternatives to many mercury-added products and processes using mercury. Существуют реальные альтернативы продуктам с добавлением ртути и процессам с использованием ртути.
She further requested that, as far as practicable, meetings be conducted using the coordination network based in Geneva. Она также обратилась с просьбой о том, чтобы, насколько это возможно, совещания проводились с использованием координационной сети, расположенной в Женеве.
Persons with international protection needs often travel irregularly alongside other groups, using the same routes and methods of transport. Лица, нуждающиеся в международной защите, часто перемещаются совместно с другими группами на нерегулярной основе и с использованием одних и тех же маршрутов и средств транспорта.
Combating criminal offences committed using payment cards or their account data борьба с криминальными правонарушениями, совершаемых с использованием платежных карточек или их реквизитов;
FATF will begin to evaluate countries using the new Methodology at the end of 2013. Группа приступит к проведению оценки стран с использованием новой методологии в конце 2013 года.
The Group continues to investigate connections between supporters of the previous regime and the financing of insurgent activity using profits from sales of diamonds and gold. Группа продолжает расследовать связи между сторонниками предыдущего режима и финансированием повстанческой деятельности с использованием прибылей от сбыта алмазов и золота.
In addition to the selection of cases, there were other ways to prioritize by using tools for early termination of investigations. Помимо отбора дел для расследования существуют и другие способы расстановки приоритетов, связанные с использованием инструментов ускоренного завершения расследований.
Periodic assessment using indicators in each area may allow policymakers to adapt national policies. Периодическая оценка с использованием показателей в каждой из областей может дать директивным органам возможность адаптации национальной политики.
Consumer education was very important and should be done creatively, especially by using new forms of social media. Просвещение потребителей имеет большое значение и должно вестись творчески, в первую очередь с использованием новых разновидностей социальных сетей.
Many entrepreneurs in developing countries can benefit from targeted capacity-building in financial literacy and innovative delivery mechanisms using modern banking technologies. Многие предприниматели развивающихся стран могут воспользоваться содействием в адресном формировании потенциала в области финансовой грамотности и новаторских механизмов обслуживания с использованием современных банковских технологий.