Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С использованием

Примеры в контексте "Using - С использованием"

Примеры: Using - С использованием
The notice must be explained in all cases, using an interpreter if necessary. Данное уведомление должно быть разъяснено во всех случаях с использованием услуг переводчика, если это необходимо.
The experts support the states in formulating their request using an "assistance template". Эксперты поддерживают государства в составлении их заявок с использованием "типовой формы запроса на помощь".
The note will further provide policymakers with an account of the advantages and disadvantages in using each alternative. В настоящей записке далее содержится в интересах руководителей изложение преимуществ и недостатков связанных с использованием каждого варианта.
Technical assistance has already been requested and provided, using early versions of the Guide, in Indonesia and Nigeria in 2008. Техническая помощь уже запрашивалась и предоставлялась с использованием первоначальных вариантов руководства в Индонезии и Нигерии в 2008 году.
Problematic deportations are now increasingly carried out using aircraft chartered specifically for this purpose (joint return operations). В проблематичных случаях высылка все чаще осуществляется с использованием конкретно зафрахтованных для этой цели самолетов (совместные операции по возвращению).
Paragraph 4 covered the same acts committed using computer resources, in particular the Internet. В пункте 4 говорится о тех же действиях, но совершенных с использованием информационных средств, в том числе с помощью Интернета.
The Ministry of Education has considered other approaches to address the issue of absenteeism, such as tracking and monitoring absences using administrative software. Министерство образования рассмотрело другие методы борьбы с непосещением школы, такие как отслеживание и мониторинг прогулов с использованием административного программного обеспечения.
This development is documented using quantitative instruments that serve as a basis for supporting and instructing children on the basis of their individual needs. Это развитие документируется с использованием количественных инструментов, которые служат основой для поддержки и обучения детей с учетом их индивидуальных потребностей.
A national plan for searching for missing persons was set up using information systems. С использованием информационных систем был разработан национальный план поиска пропавших лиц.
Implementing social assistance programmes by using human rights principles can enhance their effectiveness significantly. Осуществление программ социальной помощи с использованием принципов прав человека может в значительной мере повысить их эффективность.
Experiments have already been completed using related bacteria. Уже завершены эксперименты с использованием родственных бактерий.
All the work should be done using current electronic message systems (E-mail, net meeting, etc.). Всю работу следует выполнять с использованием имеющихся систем электронной связи (электронная почта, телеконференции и т.д.).
UNPA negotiated directly with the stamp trade and obtained an agreement to limit bulk mailing using United Nations stamps. ЮНПА провела прямые переговоры с отраслью по производству филателистической продукции и достигла договоренности об ограничении массовой рассылки с использованием марок Организации Объединенных Наций.
It allowed for spatial variability and made for better validation using total deposition. Это также позволяет учитывать пространственную изменчивость и способствует проведению проверки с использованием показателя общих осаждений.
Quantitative early warning methods using causal factors generally require ongoing analysis and evaluation of a critical amount of information. Количественные методы раннего предупреждения с использованием каузальных факторов, как правило, обуславливают необходимость непрерывного анализа и оценки критического объема информации.
Most commonly these munitions had been primed to fire using commercial plastic explosive. Чаще всего эти боеприпасы были снаряжены под выстрел с использованием коммерческой пластичной взрывчатки.
It is also clear that the community took the initiative to resolve its problem using available resources. Это является также свидетельством того, что данная община сама в инициативном порядке решила проблему с использованием имевшихся в ее распоряжении ресурсов.
Earth using the same type of propulsion systems we use today? Земли с использованием того же типа двигательных установок, которые мы используем сегодня?
A dual financial report is prepared under HGB using all accounting choices that were available in IAS. Двойная финансовая отчетность готовится в соответствии с требованиями ГТК с использованием всех бухгалтерских альтернатив, которые допускаются МСБУ.
The problem is going to be with using it. Проблема будет только с использованием этого.
All units activated using backup power supply. Всем Евам, активация с использованием автономного питания.
They receive one bill for all calls made using the United Nations Secretariat network and calls made using private carriers, and ITSD can easily validate service provider billings. Они получают один счет за все звонки, сделанные с использованием сети Секретариата Организации Объединенных Наций, и за все звонки с использованием частных компаний, и ОИТО может легко проверить счета поставщиков этих услуг.
Yes, but on school property and using school resources. Да, но на территории института и с использованием институтских ресурсов.
You wrote that article About identifying suspects using behavioral dynamics. Ты написал статью об установлении личности подозреваемых с использованием поведенческой динамики.
Sometimes before executions, the gas chamber is tested using an animal subject. Иногда перед казнью газовая камера тестируется с использованием животного.