It operates using signals from navigation satellite systems GLONASS and GPS. |
Она будет действовать с использованием сигналов навигационных спутниковых систем GPS и ГЛОНАСС. |
We received a few requests to share experience of using vector graphics in the interface. |
Мы получили несколько просьб поделиться опытом разработки проектов с использованием векторной графики в интерфейсе. |
After contact of the skin, immediate removal is necessary using soap and plenty of water. |
После контакта с кожей необходимо немедленно удалить вещество с использованием мыла и большого количества воды. |
This system transmits an MPEG-2 or MPEG-4 family digital audio/digital video stream, using a QAM modulation with channel coding. |
Эта система передает цифровое аудио/цифровое видео семейства MPEG-2 или MPEG-4 с использованием модуляции QAM при кодировании канала. |
The development of XPages applications is done using IBM Domino Designer. |
Разработка XPages приложений реализуется с использованием дизайнера IBM Lotus Domino Designer. |
However, he was unsuccessful because he was not able to heat the mixture to a high enough temperature using a combustion furnace. |
Однако опыт оказался неудачным, потому что у него не получилось довести смесь до достаточно высокой температуры с использованием печи. |
Historically, monsters have been depicted using stop motion animation, puppets, or creature suits. |
Исторически, монстры были изображены с использованием анимации остановки движения, кукол или костюмов. |
Quantum error detection code using a square lattice of four superconducting qubits. |
Написан код для обнаружения квантовых ошибок с использованием квадратной решетки из четырёх сверхпроводящих кубитов. |
The authors conclude that, although challenging, an encounter mission would be feasible using near-term technology. |
Авторы делают вывод, что, несмотря на сложность задачи, миссия столкновения теоретически может быть осуществима с использованием существующих технологий. |
His design was constructed using hand tools, and has a wooden compressor and a bent metal gas turbine. |
Его первый двигатель был построен с использованием ручного инструмента и имел деревянный компрессор и турбину из изогнутого металла. |
Mathematically, branes can be described using the notion of a category. |
Математически браны могут быть описаны с использованием понятия категории. |
The connection between the client and the core can be encrypted using Secure Sockets Layer (SSL), and proxies are supported. |
Соединение между клиентом и ядром может быть зашифровано с использованием SSL, кроме этого поддерживаются прокси. |
Type annotations can be exported to a separate declarations file to make type information available for TypeScript scripts using types already compiled into JavaScript. |
Определения типов могут быть экспортированы в отдельный файл объявлений, чтобы сделать информацию о типах доступной для сценариев TypeScript с использованием различных типов уже скомпилированных в JavaScript. |
The carpet is made on horizontal or vertical looms using multi-coloured wool, cotton or silk yarn coloured with natural dyes. |
Ковёр производится на горизонтальных или вертикальных станках с использованием разноцветной шерсти, хлопка или шёлковых нитей, окрашенных натуральными красителями. |
The 45 members of the Senate are elected from a single national constituency using closed list proportional representation. |
45 членов Сената избираются по единому общенациональному избирательному округу с использованием закрытого списка пропорционального представительства. |
Like the first film, the movie's animation was created using Maya. |
Как и первый мультфильм, анимация фильма была создана с использованием Autodesk Maya. |
Five space-filling polyhedra can tessellate 3-dimensional euclidean space using translations only. |
Только пять заполняющих пространство многогранников могут заполнить З-мерное евклидово пространство с использованием только параллельного переноса. |
Each USB HID interface communicates with the host using either a control pipe or an interrupt pipe. |
Каждый USB HID интерфейс связывается с хостом с использованием функции управления или функции прерывания. |
In 1878 Schenk was the first to attempt in vitro fertilization of a mammalian egg cell using rabbit ova. |
В 1878 году Шенк первым предпринял попытку искусственного оплодотворения яйцеклетки млекопитающих с использованием кроличьей яйцеклетки. |
The phylogenetic position of Acheroraptor was explored by Evans et al. (2013) using several data matrices. |
Филогенетическое положение Acheroraptor исследовал Эванс и др. в 2013 году с использованием двух матриц данных. |
Its forces launched approximately 1,700 air sorties (504 using cruise missiles). |
За три дня бомбардировок коалиция провела 1700 самолето-вылетов (504 - с использованием крылатых ракет). |
Fortran 90 removed the need for the indentation rule and added inline comments, using the! character as the comment delimiter. |
В Фортране 90 правило отступов было упразднено и были добавлены однострочные комментарии с использованием символа!. |
One motivation for using FPE comes from the problems associated with integrating encryption into existing applications, with well-defined data models. |
Первой причиной для использования FPE являются проблемы, связанные с использованием шифрования в существующих приложениях, с четко-заданными моделями данных. |
Quantum cellular automata, one way of performing computations using the principles of quantum mechanics, are often required to be reversible. |
Квантовые клеточные автоматы, которые позволяют производить вычисления с использованием принципов квантовой механики, часто предполагаются обратимыми. |
Fangames are sometimes developed as a modification to an existing game, using features and software provided by many game engines. |
Фанатские игры иногда разрабатываются в качестве модификации существующей игры с использованием функций и инструментов, предоставленных множеством игровых движков. |