Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С использованием

Примеры в контексте "Using - С использованием"

Примеры: Using - С использованием
This increased capacity will contribute to continuing professional dialogues and to access and explore complex and sophisticated modelling environments using simple web-based tools. Такие возросшие возможности будут содействовать постоянным профессиональным диалогам и получению доступа к сложным средам моделирования и их изучению с использованием простых сетевых средств.
Indicative costs of operating monitoring systems using satellite data in a few developing countries were given. Он привел примеры ориентировочных расходов на эксплуатацию систем мониторинга с использованием спутниковых данных в нескольких развивающихся странах.
In Brazil studies have been carried out on forest degradation in selectively logged areas using optical and radar systems. В Бразилии были проведены исследования по деградации лесов в районах выборочной вырубки с использованием оптических систем и радаров.
Forest monitoring using remote sensing is useful for clarifying historical trends in forest change and for planning and implementing actions after assessing such change. Мониторинг лесов с использованием дистанционного зондирования является полезным средством для выяснения исторических трендов в изменении лесов и для планирования и осуществления мер после оценки таких изменений.
The biophysical baseline could be defined in terms of the productive capacity of a region, using climatic and agricultural production indicators. Биофизическую исходную информацию можно определить как продуктивную возможность региона с использованием климатических и сельскохозяйственных показателей.
The GM should, for the sake of consistency and comparability, structure its report using the same indicator-based approach. Ь) В интересах обеспечения согласованности и сопоставимости ГМ следует структурировать свои доклады с использованием того же подхода, основанного на показателях.
The HMI tests the quality of transboundary water bodies using methodology commonly used for testing such waters. ЗЗ. ГМИ проводит проверку качества воды в трансграничных водных объектах с использованием широко применяемой методологии для проверки качества таких вод.
The US Census Bureau presented their methodology for estimating net international migration using the American Community Survey. Бюро переписей США представило свою методологию оценки чистой международной миграции с использованием результатов обследования американского общества.
The variance of the estimate (which is a measure of quality) can also be calculated using standard variance estimation techniques. Дисперсия оценки (являющаяся показателем качества) также может быть рассчитана с использованием стандартных методов оценки дисперсии.
Then, the imputation of non-response and inconsistencies was carried out by using different methods. Затем с использованием различных методов производился условный расчет непредставленных ответов и несоответствий.
Adjustments to pass from persons to jobs and vice versa are made by using data on primary and secondary jobs coming from the LFS. Поправки на переход от работников к рабочим местам и наоборот производятся с использованием данных об основной и дополнительной работе из ОРС.
Countries that estimate stocks of dwellings using the PIM will already have estimates of consumption of fixed capital. Страны, производящие оценку жилищного фонда с использованием МНИ, уже имеют оценки потребления основного капитала.
The knowledge capital stock is indirectly measured using the PIM. Капитал знаний измеряется косвенным образом с использованием МНИ.
Meanwhile, the Government welcomes new approaches by non-traditional donors of providing direct assistance using existing national institutional frameworks. Кроме того, наше правительство поддерживает новые подходы, которых придерживаются нетрадиционные доноры, оказывающие прямую помощь с использованием существующих национальных институциональных механизмов.
Multilateralism and multilateral cooperation using the platform of the United Nations represent the only way to maintain and promote world peace and development. Многосторонний подход и многостороннее сотрудничество с использованием Организации Объединенных Наций в ее роли общего форума является единственным способом поддержания и поощрения мира и развития во всем мире.
That allowed manipulation of the data using different percentages. Это позволяет обрабатывать данные с использованием различных процентных уровней отсечения.
She also wished to learn more about the proposal to redeploy investigators using a "hub" system. Кроме того, оратор хотела бы узнать больше о предложении о переводе следователей с использованием системы центров.
Sophisticated telecommunication equipment, for example, was assembled in poor countries using components provided by richer countries. Например, в бедных странах производится сборка сложного телекоммуникационного оборудования с использованием компонентов, предоставляемых богатыми странами.
In addition, it had requested the Secretariat to provide a working document using the rolling text as a basis for informal consultations. Кроме того, она предложила Секретариату представить рабочий документ с использованием переходящего текста в качестве основы для неофициальных консультаций.
He was grateful to the Government of Serbia, which had made a very detailed submission using the trial template for the database. Он признателен правительству Сербии, которое произвело весьма детальное представление с использованием экспериментального шаблона для базы данных.
Norway was deeply concerned over the illegal transfer of detainees by aircraft using European airspace and airports. У Норвегии вызывает глубокую озабоченность проблема незаконной авиаперевозки арестованных лиц с использованием воздушного пространства и аэропортов европейских стран.
When conducting a traditional census, using census forms, the statistical office may ask questions directly corresponding to the definitions given in international recommendations. При проведении традиционной переписи с использованием переписных листов статистическое управление может задавать прямые вопросы, соответствующие определениям, приводимым в международных рекомендациях.
Even if National Accounts are not available in a matrix format the matrices can be derived by using structures. Если данные национальных счетов в формате матрицы отсутствуют, матрицы могут быть разработаны с использованием структур.
They can be derived through indirect estimation by using key structures. Они могут быть рассчитаны путем косвенной оценки с использованием ключевых структур.
It is possible to compile a SAM by using other categories for expanding the cells. Можно составлять МССП с использованием других категорий для расширения клеток.