Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С использованием

Примеры в контексте "Using - С использованием"

Примеры: Using - С использованием
Grain size analysis was performed using a particulate size analyzer. Был произведен анализ размера гранул с использованием анализатора размера частиц.
Nodule coverage was calculated using an image processing system. Был произведен расчет плотности конкреций с использованием системы обработки изображений.
The sampling was carried out using grab samplers, box corer, gravity corer and cube-type rock dredge. Пробоотбор осуществлялся с использованием грейферных пробоотборников, контейнерного пробоотборника, гравитационного пробоотборника и трехмерного драгирования.
To date, more than 115 Member States have received assistance in using the IAEA's energy models. К настоящему времени более 115 государств-членов получили помощь, связанную с использованием энергетических моделей МАГАТЭ.
Investigating non-electric applications such as hydrogen generation and desalination using nuclear energy. исследования по неэлектрическим применениям, таким как производство водорода и опреснение с использованием ядерной энергии.
The UNECE secretariat is also developing an on-line library of statistical training materials, using a wiki approach. Секретариат ЕЭК ООН также занимается созданием онлайновой библиотеки статистических учебных материалов с использованием подхода вики.
Dot maps of the United States were produced using county level data. Точечные карты Соединенных Штатов были подготовлены с использованием данных уровня округов.
The focus is on presenting neighbourhood statistics using tools and media people use in everyday life. Цель заключается в предоставлении статистических данных по кварталам с использованием инструментов и средств, которые люди используют в повседневной жизни.
The earth's surface is represented using satellite and aerial imagery portrayed on a three dimensional globe. Поверхность Земли представлена с использованием полученных со спутника и с помощь аэрофотосъемки изображений, представляемых на глобусе в трех измерениях.
The generation of hybrid data using micro-aggregation methods was proposed in the first Spanish paper. В первом из испанских документов было предложено получение гибридных данных с использованием методов микроагрегирования.
The UNECE will further develop the paper to include more detailed country metadata using the information provided. ЕЭК ООН доработает документ с целью включения в него более подробных метаданных по странам с использованием представленной информации.
Depletion is calculated using the geometrically declining rate of extraction method. Истощение ресурсов рассчитывают с использованием метода геометрического снижения темпов добычи.
Brazil, in the assessment for its agriculture sector, went one step further and appraised different adaptation options using CBA. Бразилия при проведении оценки своего сельскохозяйственного сектора сделала на один шаг больше и проанализировала различные варианты адаптации с использованием АЗР.
In this project, the goal was to map population at the scale of 100-meter grid cells, using census data and satellite image analysis. Целью этого проекта являлось картирование населения в масштабе 100-метровых ячеек сетки с использованием переписных данных и анализа спутниковых изображений.
Sensitivity analyses using several different discount rates (or discount rate differentials) are strongly recommended. Настоятельно рекомендуется проводить анализ чувствительности с использованием нескольких разных ставок дисконтирования (или разницы между ними).
Address lists are updated using various sources of administrative data and on the basis of previous censuses. Обновление списка адресов производится с использованием различных источников административных данных и результатов предыдущих переписей.
Both of these options produce estimates of far lower incomes than would have resulted using the ppp correction. Оба эти варианта дают намного более низкие оценки дохода, чем те, которые были бы получены с использованием коррекции по паритету покупательной способности.
All pressure measurements shall be carried out using the same test equipment. Все измерения давления производятся с использованием одного и того же испытательного оборудования.
Now that mobile networks are expanding their reach, the policy focus could shift towards disseminating information and knowledge and delivering public services using these networks. Сегодня, когда наблюдается расширение сетей мобильной связи, внимание в процессе проведения политики можно переключить на распространение информации и знаний и оказание государственных услуг с использованием этих сетей.
Energy used per unit of GDP converted to a common currency using PPPs; а) объем энергии, используемый на единицу ВВП, конвертированную в общую валюту с использованием ППС;
Ideally, public transport tariffs should be lower than the marginal costs of using private motor vehicles. В идеале тарифы на общественный транспорт должны быть ниже, чем минимальные издержки, связанные с использованием личного автотранспорта.
Those budgets had been developed using a common template devised within the group, which allowed direct comparisons between countries. Эти балансы были разработаны с использованием единого шаблона, подготовленного в рамках группы, что позволило произвести прямые сравнения между странами.
The following is an abbreviated representative sample of this aggregation using the recommended, described data fields. Ниже приводится сокращенная репрезентативная выборка результатов такого обобщения с использованием рекомендованных и описанных полей данных.
The companies typically screen goods that are traded internationally, using a number of control methods. Обычно компании осуществляют общую проверку товаров, предназначенных для сбыта на международной основе, с использованием ряда методов контроля.
Each year, nearly 30 evaluations are conducted on a large number of measures, programmes and initiatives, using qualitative and quantitative methodologies. В результате ежегодно с использованием качественных и количественных методик проводится почти 30 оценок такого же числа мер, программ и инициатив.