Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С использованием

Примеры в контексте "Using - С использованием"

Примеры: Using - С использованием
Response to current Government initiatives using the Internet channel is about 11% but this will grow over the next few years. Так, доля ответов на предпринимаемые правительством инициативы с использованием каналов Интернета составляет в настоящее время порядка 11%, но в течение предстоящих нескольких лет этот показатель будет расти.
This was our first large-scale test using Hand Held Computers. Это был первый крупномасштабный тест с использованием наладонных компьютеров.
The key characteristic is that researchers do not have access to the microdata itself but tasks using that microdata can be submitted remotely. Ключевая особенность заключается в том, что исследователи не имеют доступа к самим микроданным, но могут дистанционно представлять задания с использованием таких микроданных.
Underground and informal activities are accounted both at the national and regional levels using the same methodology and sources of information. Теневая и неформальная деятельность учитываются как на национальном, так и на региональном уровнях с использованием одной и той же методологии и источников информации.
Industries for which additional completeness and reliability problems can be expected should be examined using product balances. Отрасли, в случае которых могут возникать дополнительные проблемы, должны анализироваться с использованием материальных балансов.
The Bulgarian CPI is calculated using the COICOP/HICP classification that was introduced in 1999. Болгарский ИПЦ рассчитывается с использованием классификации КИПЦ/СПИЦ, которая была внедрена в 1999 году.
On the basis of the data obtained, experimental estimations were completed using two methods for the exclusion of some goods. На основе полученных данных были проведены экспериментальные расчеты с использованием двух методов исключения товаров.
There are also on-going efforts of international organizations and institutes to support the implementation of internationally comparative surveys dedicated to violence against women using standard survey methodology. Кроме того, международные организации и учреждения также прилагают непрерывные усилия по поддержке осуществления международно сопоставимых обследований, посвященных проблеме насилия в отношении женщин, с использованием стандартной методологии проведения обследований.
Experience to date indicates that prevalence estimates produced using these methods tend to be higher than in non-specialized surveys. Накопленный к настоящему времени опыт свидетельствует о том, что оценки распространенности, получаемые с использованием этих методов, как правило, бывают более высокими в неспециализированных обследованиях.
In quite a few countries there are initiatives on a government and business level to integrate services and concepts using IT. Инициативы на уровне правительства и предприятий по интеграции услуг и концепций с использованием ИТ существуют лишь в небольшом числе стран.
The mapping of risks covering the whole country is done using civil defence methodology. Картографирование рисков на территории всей страны ведется с использованием методики гражданской обороны.
It is the responsibility of facilities to meet these emission limits using any appropriate means at their disposal. На предприятия возлагается ответственность за соблюдение этих предельных значений с использованием любых соответствующих средств, имеющихся у них в распоряжении.
The difficulty of establishing whether a particular waste is hazardous leads to problems in using waste information as an indicator of sustainable development. Трудность определения того, являются ли конкретные отходы опасными, вызывает проблемы с использованием информации об отходах в качестве показателя устойчивого развития.
Conversely, people who are very familiar with using data often do not critically examine the concepts and methodology behind its collection. И напротив, люди, хорошо знакомые с использованием данных, часто не анализируют критично концепции и методологию, на основе которых они собирались.
A further distinction may be made as to the levels of violence, using a commonly agreed scale. Дальнейшее различие может проводиться в отношении уровней насилия с использованием общепринятой шкалы.
He emphasized that interpreting the results was difficult as they were obtained using various sampling approaches and analytical instrumentation. Он подчеркнул, что в ходе интерпретации результатов приходится встречаться с трудностями, поскольку эти результаты были получены с использованием различных методов отбора проб и аналитической измерительной аппаратуры.
A campaign using passive samplers for POPs planned for the EMEP network during the summer of 2006 was highlighted. Особое внимание было обращено на осуществляющуюся в течение летнего периода 2006 года научно-исследовательскую деятельность с использованием пассивных образцов СОЗ, которая была запланирована в отношении сети ЕМЕП.
The TLFs associated with these squares could be incorporated into integrated assessment models using methodology identical to that currently used for CLFs. ФЦН, связанные с этими квадратами сетки, могли бы быть включены в модели для комплексной оценки с использованием методологии, идентичной той, которая в настоящее время применяется в отношении ФКН.
These interactions were not always simple and had to be evaluated using a mass-balance model. Эти взаимодействия были не всегда простыми и должны были оцениваться с использованием масс равновесной модели.
Comparative studies of predictions obtained using different models at the same locations and against observed data were considered necessary. Были сочтены необходимыми сравнительные исследования прогнозов, полученных с использованием различных моделей на тех же местах и с учетом данных наблюдений.
The application of models at ICP Integrated Monitoring sites allows comparisons using critical loads. Использование моделей на участках МСП по комплексному мониторингу позволяет проводить сопоставления с использованием критических нагрузок.
Plots with repeated vegetation assessments thus allow the analysis of possible changes in plant composition over time using mean Ellenberg indicators. Поэтому проведение повторных оценок растительного покрова на соответствующих участках позволяет проанализировать происходящие во времени возможные изменения в видовом составе растений с использованием средних индикаторов по Элленбергу.
The CLF was calculated using the FAB model. ФКН рассчитаны с использованием модели БКПП.
Critical loads of heavy metals were computed using the Mapping Manual's methodology for 18 European Parties under the Convention. Критические нагрузки тяжелых металлов были рассчитаны для 18 европейских Сторон Конвенции с использованием методологии, содержащейся в Справочном руководстве по составлению карт.
For example, in the United States, substantial emission reductions have been achieved using a combination of other approaches for both source categories. Например, в Соединенных Штатах удалось добиться существенного сокращения выбросов с использованием сочетания других подходов в отношении обеих категорий источников.