| The application will be carried out using the application form on 01/01/2010. | Приложение будет проводиться с использованием заявку на 01/01/2010. |
| Some crisps are produced using a dough made from dehydrated potato flakes. | Некоторые чипсы производятся с использованием теста, изготовленного из обезвоженных картофельных хлопьев. |
| Building the corporate PBX using IP telephony technologies. | Построение корпоративной РВХ с использованием технологий IP-телефонии. |
| Most often these machines are produced using versatile basic modules and standard components which are then customized according to the Client's specifications. | В основном наши машины изготовлены с использованием универсальных базовых модулей и стандартных компонентов, которые изготавливаются в соответствии с требованиями Заказчика. |
| When making a wired connection using an Ethernet cable, you can follow the on-screen instructions to automatically select the basic settings. | Если при создании проводного соединения с использованием кабеля Ethernet следовать инструкциям на экране, производится автоматический выбор типичных параметров. |
| Recently multiple servers of the Debian project were compromised using a Debian developers account and an unknown root exploit. | Недавно несколько серверов проекта Debian были взломаны с использованием учётной записи разработчика Debian и неизвестного способа атаки. |
| By removing documentation and compressing the root filesystem using the cloop kernel module, he was able to reduce the size to 27.6 MB. | После удаления документации и сжатия корневой файловой системы с использованием модуля ядра cloop он смог уменьшить её размер до 27.6 МБ. |
| Easy-Forex is tested using a range of browsers and operating systems. | Система Easy-Forex проверена с использованием широкого диапазона браузеров и операционных систем. |
| For cryptography it means you can set up only volumes using a passphrase as the encryption key. | В частности, вы можете настроить только тома с использованием ключевых фраз в качестве ключей шифрования. |
| You can disable cluster mode on megaraid adapters using the device's WebBIOS utility. | Возможно отключение кластерного режима на адаптерах megaraid с использованием утилиты WebBIOS. |
| A Debian system can be installed using this kernel, which is available at. | Система Debian может быть установлена с использованием этого ядра, которое доступно на. |
| This sort of network installation process requires Internet access via Ethernet or wireless (possibly using a PCMCIA card in your laptop). | Такая сетевая установка требует наличия доступа в Интернет через Ethernet (возможно с использованием карты PCMCIA на вашем ноутбуке). |
| Perform remote play using the PSP system. | Дистанционное воспроизведение с использованием системы PSP. |
| If appropriate to do so, they should be replaced with images created using vector graphics. | Если возможно это сделать, их стоит заменить изображениями, созданными с использованием векторной графики. |
| HP printers cannot be connected to the PS3 system using a USB connection. | Принтеры НР нельзя подключить к системе PS3 с использованием соединения USB. |
| The six-minute scene was filmed using 500 extras. | Шестиминутная сцена была снята с использованием 500 статистов. |
| The European Hyunder project indicated in 2013 that storage of wind and solar energy using underground hydrogen would require 85 caverns. | Европейский проект Hyunder указал в 2013 году, что для аккумуляции энергии ветра и солнца с использованием подземного водорода потребует 85 пещер. |
| In 1939, Walter H. Geffcken created the first interference filters using dielectric coatings. | В 1939 году Уолтер Х. Геффкен создал первые интерференционные фильтры с использованием диэлектрических покрытий. |
| By combining observations of a single event made using different means, it is possible to gain a more complete understanding of the source's properties. | Комбинируя наблюдения одного события с использованием различных средств, можно получить более полное представление о свойствах источника. |
| Roughly $1,000 USD is transferred to recipients using electronic mobile payment systems, in about three payments. | Примерно $ 1,000 USD передается получателям с использованием электронных мобильных платежных систем примерно в три платежа. |
| The Federation Council may decide to hold a secret ballot using the electronic system. | Совет Федерации может принять решение о проведении тайного голосования с использованием электронной системы. |
| The first stable version of KDE PIM using Akonadi was released together with KDE 4.6.4 in June 2011. | Первая стабильная версия KDE PIM с использованием Akonadi была выпущена вместе с KDE 4.6.4 в июне 2011 года. |
| Project-706, also known as Project-726 was a codename of a project to develop Pakistan's first atomic bomb using uranium. | Проект-706, также известный как проект-726, был кодовым названием проекта по разработке первой атомной бомбы Пакистана с использованием урана. |
| A few months later the same year, the flag changed as the "Moldovan" names were written using Cyrillic. | Несколько месяцев спустя в том же году флаг изменился, поскольку «молдавские» названия были написаны с использованием кириллицы. |
| The player animations were created using a new animation process called Real Motion Control, which involved motion capture. | Анимации игроков были созданы с использованием нового вида анимации под названием Real Motion Control, который включал захват движения. |