Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С использованием

Примеры в контексте "Using - С использованием"

Примеры: Using - С использованием
Concern was expressed about using the experience of the OSPAR Convention as a model. Была выражена обеспокоенность в связи с использованием опыта Конвенции ОСПАР в качестве модели.
Anti-government armed groups, led by Liwa Al-Tawheed, continued to shell Nubl and Zahra in northern Aleppo using artillery and home-made rockets. Антиправительственные вооруженные группы во главе с группой "Аль-Лива-Таухид" продолжали обстреливать Нубл и Захру в северной части Алеппо с использованием артиллерии и самодельных ракетных установок.
Some of them had been extended several times using the "eight months rule". Некоторые из этих контрактов продлевались несколько раз с использованием «правила восьми месяцев».
First, the team, on an exceptional basis, developed the conceptual design using the available internal resources. Во-первых, группа в порядке исключения разработала концептуальный проект с использованием внутренних ресурсов.
Crimes using firearms were a serious threat to society. Серьезную угрозу для общества представляют преступления с использованием огнестрельного оружия.
He was a contractor for the United States Government earning considerable fees to carry out undercover activities using non-commercial technologies against the Cuban constitutional order. Он является наемным сотрудником правительства Соединенных Штатов, получавшим значительные гонорары за осуществление подпольной деятельности с использованием некоммерческих технологий против конституционного порядка на Кубе.
The Assembly was therefore requested to approve the proposed framework for the organizational resilience management system, which would be implemented using existing resources. Поэтому к Ассамблее обращается просьба утвердить предлагаемую систему обеспечения организационной жизнеспособности, которая будет внедряться с использованием имеющихся ресурсов.
Overall, implementation using legacy systems rather than Umoja was now based on a pragmatic, practical plan, which represented good progress. В целом, внедрение с использованием существующих систем, а не проекта «Умоджа» основывается в настоящее время на прагматическом, практическом плане, который обеспечивает достаточный прогресс.
Presentations in the first webinar highlighted the problem with using different models to construct sectoral baselines, making cross-country comparison of cost estimates difficult. В сообщениях на первом вебинаре подчеркивалась проблема с использованием различных моделей для определения отраслевых исходных условий, которая затрудняет межстрановое сопоставление смет расходов.
Indigenous and traditional knowledge can often validate local indicators of change observed at the regional level using observational systems. Местные и традиционные знания нередко могут использоваться для подтверждения, с использованием местных показателей, изменений, зафиксированных на региональном уровне с применением систем наблюдения.
Subparagraph (a) referred to a search using the grantor's correct identifier as the search criterion. В подпункте а) речь идет о поиске с использованием правильного идентификатора праводателя в качестве критерия поиска.
Similarly, the introduction of newer synthetic substances manufactured using precursors not under international control poses additional public health challenges. Дополнительные проблемы в сфере здравоохранения создает появление совершенно новых синтетических веществ, изготавливаемых с использованием прекурсоров, которые не подпадают под международный контроль.
Work began in 2004 using a map on the scale 1:100,000. Работа началась в 2004 году с использованием карты масштабом 1:100000.
The secretariat will also continue its ongoing efforts on capacity-building and training using RESAP networks established in China, India and Indonesia. Секретариат также продолжит осуществлять свои текущие усилия по укреплению потенциала и профессиональной подготовке с использованием сетей РППКТ, созданных в Китае, Индонезии и Индии.
This framework is populated using a range of statistics that are already available for most OECD countries. Эти рамки подготовлены с использованием ряда статистических данных, которые уже имеются в наличии по большинству стран - членов ОЭСР.
Generally, the Technical Advisory Group on Social Statistics shall meet twice yearly either in person or using other means, including through teleconferencing. Как правило, Техническая консультативная группа по социальной статистике проводит совещания два раза в год либо очно, либо с использованием других средств, в том числе телеконференций.
An increased use of the 2011 cash advance policy was also reported to reduce the risks in using direct payments. Сообщалось также о более широком применении в 2011 году политики авансирования денежных средств в целях снижения рисков, связанных с использованием прямых выплат.
Baselines will be calculated using the 2012 Multiple Indicator Cluster Survey and the 2014 Population Census results. Исходные данные будут рассчитаны с использованием исследований по многим показателям с применением гнездовой выборки за 2012 год и результатов переписи населения за 2014 год.
Talk to stakeholders in person, by telephone or using web-based social media. Необходимо наладить личный контакт с заинтересованными участниками по телефону или с использованием социальных сетей.
Waste reporting by generators is done using a standardized form. Отчетность производителей отходов по отходам подготавливается с использованием стандартизированной формы.
Only Azerbaijan and the Russian Federation reported data using the correct formula. Только Азербайджан и Российская Федерация сообщили данные с использованием правильной формулировки.
Crime statistics from different sources are typically generated using different definitions. Статистические данные о преступности из различных источников обычно составляются с использованием различных определений.
The eventual development of a full international crime classification should be carefully piloted using a limited number of crimes in the first instance. Возможная разработка полной международной классификации преступлений должна осуществляться тщательным образом с использованием на первом этапе ограниченного числа преступлений.
Level one, two and three categories in this report are presented using such shorthand terminology. Категории первого, второго и третьего уровней в данном докладе описываются с использованием таких кратких наименований.
The code points could be stored using different encoding systems. Кодовые точки могут храниться с использованием разных систем кодирования.