Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С использованием

Примеры в контексте "Using - С использованием"

Примеры: Using - С использованием
In the first stage a number of item subgroups are chosen using the cut-off method. На первом этапе отбирается определенное число товарных подгрупп с использованием порогового метода.
The Bureau of Labor Statistics has made estimates of quality changes in some apparel items since 1987 using hedonic methods. С 1987 года Бюро статистики труда производит расчет оценок изменений в качестве по данной категории товаров с использованием гедонистических методов.
The rest of the seasonal consumption groups were computed using fixed weights from the origination of the CPI. Цены на остальные группы сезонных товаров рассчитывались с использованием фиксированных весов на основе полученного ИПЦ.
In Table 3 we present results when the indices are computed in a yearly dimension, using yearly averages. В таблице 3 представлены результаты расчета индексов на ежегодной основе с использованием среднегодовых показателей.
The prices of these commodities are compiled monthly from urban areas which are selected using a specific sampling methodology. Цены на эти товары регистрируются ежемесячно в городских районах, отобранных с использованием конкретной методики выборки.
Complementary national average prices are recalculated for the preceding month using matched sets of price quotations. Дополнительные общенациональные средние цены повторно рассчитываются за предыдущий месяц с использованием комбинированных наборов котировок цен.
A CoL index between 1995 and 1996 might be calculated using a indifference curve from 1990. Индекс стоимости жизни между 1995 и 1996 годами может быть рассчитан с использованием кривой безразличия за 1990 год.
A CoL index involves a static comparison between two situations using only a single indifference curve. Индекс стоимости жизни предполагает статическое сопоставление двух ситуаций с использованием только одной кривой безразличия.
In Spain, Greece and Portugal the stratification for area frame sampling was carried out using satellite imagery. В Испании, Греции и Португалии составляется стратификация для территориальной выборки с использованием изображений, получаемых с помощью ИСЗ.
The pilot project has been extended to cover pluri-annual and permanent crop monitoring using Radar imagery in conjunction with optical satellite data. Рамки этого экспериментального проекта были расширены, с тем чтобы включить в него мониторинг многолетних культур и монокультур с использованием радиолокационных изображений и оптической спутниковой информации.
In 1996 the final evaluation was made using raw data from the general farm census for the areas sown. В 1996 году результирующая оценка была рассчитана с использованием первичных данных всеобщей сельскохозяйственной переписи о засеянных площадях.
The draft resolution also requested the Secretary-General to modernize the existing records, using electronic means. В проекте резолюции к Генеральному секретарю также обращена просьба обновлять имеющуюся в настоящее время документацию с использованием электронных средств.
As with the Swedish approach the price sample is selected scientifically, using a pps procedure. Как и в Швеции выборка формируется на основе научных методов с использованием процедуры отбора пропорционально размеру.
Alternatively, two different samples can be linked using the movement of the items common to both samples. Альтернативно увязка двух различных выборок может производиться с использованием динамики цен на товары, общие для обеих выборок.
So it seems that we might have the same results by using the gross production for each enterprise. Аналогичные результаты, возможно, могли бы быть получены с использованием показателя валовой продукции по каждому хозяйству.
The Social Product was calculated using methodology based on data from special survey conducted by the Statistical Office. Размер общественного продукта рассчитывался с использованием методологии, основывавшейся на информации, которую Статистическое управление собирало в ходе специального обследования.
Previously, input data for the government were mainly deflated using wage rate indices. Ранее производилось дефлятирование данных о затратах правительственных органов, главным образом, с использованием индексов заработной платы.
This is confirmed by geostatistical calculations using data from neighbouring areas. Это подтверждается геостатистическими расчетами с использованием данных, полученных в сопредельных районах.
In addition, three locations were surveyed using advanced sensor technologies to detect the possible burial of proscribed items. Кроме того, было проведено обследование в трех пунктах с использованием современных детекторов в целях выявления возможных мест захоронения запрещенных средств.
IFOR is being rapidly deployed using land, sea and air assets. СВС быстро развертываются с использованием наземных, морских и воздушных сил и средств.
Some were taken to the Russian Federation, mostly using fake documentation, or sold in Estonia. Некоторые из них вывозятся в Российскую Федерацию, главным образом с использованием поддельных документов, или продаются в Эстонии.
Computerization of search techniques using intelligent agents can put the latest technical information in the hands of scientists, engineers and other experts. Компьютеризация системы поиска с использованием "умных поисковых агентов" может обеспечить непосредственный доступ к самой новой технической информации для ученых, инженеров и других специалистов.
Information is provided using various disseminating mechanisms, including new electronic systems and networks. Информация предоставляется с использованием самых разных способов распространения, включая новые электронные системы и сети.
The Working Group took note of these problems and requested that a report be prepared for the Statistical Commission using the available information. Рабочая группа приняла к сведению эти проблемы и просила подготовить доклад для Статистической комиссии с использованием имеющейся информации.
The harmonization was made using mid-point exchange rates for respective years. Унификация была осуществлена с использованием медианных показателей валютных курсов в соответствующие годы.