| In some cases, they compute similarly defined output measures using different techniques and parameters. | В некоторых случаях они задействуются для расчета схожих по определению показателей результатов деятельности с использованием неодинаковых методов и параметров. |
| The development of an activity-based costing system for conference services can be started using the information available in existing databases. | Разработка системы калькуляции расходов с распределением затрат по видам деятельности для конференционных служб может быть начата с использованием информации, имеющейся в существующих базах данных. |
| That trend includes cultivation and production in enclosed premises using new methods and technologies. | Такая тенденция включает культивирование и производство в закрытых помещениях с использованием новых методов и технологий. |
| Analysis and research to improve the collection and redissemination of data by using advanced computer resources. | Проведение анализа и исследований для совершенствования методов сбора и повторного распространения данных с использованием передовых компьютерных ресурсов. |
| The societal value perspective can be secured by using the person trade-off technique to elicit population preferences for health states. | Эффект социальной значимости может быть подсчитан с использованием приема личностного выбора, когда выясняются предпочтения населения в том, что касается уровня состояния здоровья. |
| It is calculated from the health state descriptive system by using a set of preference weights. | Этот показатель рассчитывается на основе системы описания состояния здоровья с использованием ряда весов предпочтения. |
| The values were assigned using the PTO method by 38 medical experts randomly assigned to 1 out of 3 panels. | Эти значения были определены с использованием метода ЛВ 38 медицинскими экспертами, произвольно включенными в одну из трех групп. |
| Selection of survey respondents was made using a three-stage cluster sampling design. | Отбор охваченных обследованием респондентов проводился с использованием трехэтапной гнездовой выборки. |
| Three approaches are being tested using different questionnaires. | Опробывается три подхода с использованием различных вопросников. |
| The children's consulting room provides outpatient psychosocial assistance anonymously and using an integrated approach. | Детский кабинет оказывает психосоциальную помощь на амбулаторном уровне, анонимно и с использованием комплексного подхода. |
| Define each indicator preferably using consistent terminology. | определить каждый показатель, предпочтительно с использованием ясной терминологии; |
| Daily river patrols using Croatian boats on the Danube have had some success in countering smuggling and illegal logging. | Определенный успех в борьбе с контрабандой и незаконным сплавом древесины был достигнут благодаря ежедневному патрулированию по Дунаю с использованием хорватских судов. |
| The Municipalities in Action programme was executed directly by the municipalities, using local labour. | Программа "Муниципальные советы в действии" осуществлялась непосредственно муниципальными советами с использованием местной рабочей силы. |
| It is estimated that the cost of mine clearance using dogs may amount to only 25 cents per square metre. | По подсчетам, стоимость разминирования с использованием собак может составлять лишь 25 центов за один квадратный метр. |
| The State Department also confirmed that private funds have been provided for the Italian Government to undertake a scientific drift-netting program using oversized nets. | Государственный департамент подтвердил также, что итальянскому правительству были предоставлены частные средства для проведения научной программы дрифтерного лова с использованием сетей большого размера. |
| In September, the Mission began a new civic education campaign using the media. | В сентябре Миссия начала новую кампанию по основам гражданственности с использованием средств массовой информации. |
| This includes support for surveys and clearance using detectors, sniffer dogs and, to a limited degree, mechanical clearing devices. | Это включает помощь в проведении картографической съемки и разминирования с использованием детекторов, специально обученных собак, а также, в ограниченной степени, устройств по механическому разминированию. |
| Two circumstances are related now with using of census data in demographic surveys. | В настоящее время с использованием данных переписи при проведении демографических обследований связано два фактора. |
| In mid-April, UNMOT leased a helicopter, using funds from a voluntary contribution by the Government of Germany. | В середине апреля МНООНТ арендовала вертолет с использованием средств добровольного взноса правительства Германии. |
| They may also be engaged in small-scale cash cropping using simple technology. | Они могут также участвовать в мелкомасштабном производстве рыночных культур с использованием простых технологий. |
| During 1995, SEP developed its activities in the field of braking using carbon-carbon brakes. | В течение 1995 года СЕП развивало свою деятельность в области торможения с использованием тормозов "углерод-углерод". |
| Regular calculations have been made of the temperature fields on the surface of the Indian Ocean using infrared data received from the Elektro satellite. | На регулярной основе проводились расчеты полей температуры поверхности Индийского океана с использованием ИК информации аппарата "Электро". |
| These programmes were received in 2,400 villages in several Indian states using specially designed three-metre parabolic antennas, front-end converters and television sets. | Эти программы принимались в 2400 деревнях в нескольких штатах Индии с использованием специально разработанных трехметровых параболических антенн, фронтальных конвертеров и телевизионных приемников. |
| Some key stations in the Zambezi river basin will be equipped with DCPs using the Meteosat system for collecting data. | Некоторые основные станции в бассейне реки Замбези будут оборудованы ПСД с использованием системы "Метеосат" для сбора данных. |
| Space research activities are carried out at Esrange in international cooperation using ground-based instrumentation, sounding rockets, balloons and satellites. | Деятельность по исследованию космического пространства осуществляется на полигоне "Эсрейндж" на основе международного сотрудничества с использованием наземной аппаратуры, зондирующих ракет, шаров-зондов и спутников. |