Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С использованием

Примеры в контексте "Using - С использованием"

Примеры: Using - С использованием
In August 2001, the first customized report was written using this multi-site database. В августе 2001 года с использованием многообъектной базы данных был подготовлен первый специализированный отчет.
Further tests were conducted using an Internet connection and the pilot Web-enabled IMIS screens. Последующие испытания были проведены с использованием Интернет-связи и совместимых с Интернетом экспериментальных экранов ИМИС.
For those countries that did not have actual debt data, estimates could be made based on projected future payments using the accrual method. В отношении этих стран, по которым фактические данные о задолженности отсутствуют, оценки можно было бы основывать на размерах предполагаемых будущих выплат, определенных с использованием количественно-суммового метода.
Preparation of the 1999 edition, using an upgrade in typesetting software, is under way. В настоящее время ведется подготовка выпуска за 1999 год с использованием более совершенного типографского программного обеспечения.
At present, official documentation is created in various Secretariat locations, using different formats. В настоящее время официальные документы подготавливаются в подразделениях Секретариата, находящихся в различных местах, и с использованием различных форматов.
This shall identify the specific transaction, using a number unique to that transaction for that commitment period. Он определяет конкретную операцию с использованием индивидуального номера этой операции для данного периода действия обязательств.
In the opinion of the Committee, the steady introduction of new work methods using modern technology may well reduce this ratio. По мнению Комитета, неустанное внедрение новых методов работы с использованием современной техники может обеспечить существенное сокращение этого соотношения.
Intensive field campaigns have been organized using continuous instruments to overcome these shortcomings. Для устранения этих недостатков были организованы интенсивные кампании полевых измерений с использованием непрерывно действующих технических средств.
In a first phase, new emphasis was placed on crime scene investigations using advanced forensic techniques. В ходе первого этапа особое внимание было уделено проведению расследования на месте совершения преступления с использованием новейших криминалистических методов.
Further development of systems for cross-checking all export and import data per country and per shipment, using a central clearing-house mechanism. Дальнейшее развитие систем перекрестных проверок всех экспортно-импортных данных по странам и партиям товара с использованием механизма централизованного обмена информацией.
Cuba deems it absolutely necessary that there be a total prohibition on the manufacture and use of weapons using depleted uranium. Куба считает совершенно необходимым установить полный запрет на производство и применение оружия с использованием обедненного урана.
Efforts are also needed to systematically track progress, using measurable indicators and identify remaining gaps. Необходимо также прилагать усилия для систематической оценки достигнутого прогресса с использованием количественных показателей и выявления сохраняющихся пробелов.
Dotted horizontal lines show limits of ±5% from CORI value calculated using all available species. Горизонтальные пунктирные линии показывают пределы в ± 5% от значения CORI, рассчитанного с использованием всех имеющихся видов.
Decisions can also be relayed to the public using these means. О принятых решениях общественность может также информироваться с использованием этих средств.
School districts or local and state education agencies are targeted using information from contemporary sources. Такие проверки проводятся в учебных округах и государственных учебных заведениях с использованием информации из соответствующих источников.
UNDP supported participatory civil society assessments using the CIVICUS Civil Society Index methodology. ПРООН оказала поддержку в проведении с участием субъектов гражданского общества оценок с использованием методологии Индекса гражданского общества СИВИКУС.
Subsequently, the intention was to approve the Recommendations using the intersessional approval process. С учетом этого планируется принять данные рекомендации с использованием механизма межсессионного утверждения.
Upgrading of the infrastructure is being carried out according to Western standards using modern materials and equipment. Модернизация инфраструктуры осуществляется в соответствии с западными стандартами и с использованием современных материалов и оборудования.
The presentations highlighted current best practices in using Earth observation tools for environmental protection and the management of ecological zones. Большое внимание в этих сообщениях уделялось оптимальным видам практики, связанной с использованием инструментов наблюдения Земли для экологической защиты и управления экологическими зонами.
The whole production process appears to work in an orderly manner using tools appropriate to the available educational and financial possibilities. Весь производственный процесс функционирует упорядоченно с использованием инструментов, соответствующих существующему уровню образованности кадров и финансовым возможностям.
UNDP also helped the Ministry of Finance conduct a budget analysis using the 20/20 approach. Кроме того, ПРООН помогает министерству финансов проводить анализ бюджетных ассигнований с использованием подхода 20/20.
SMEs themselves must present reliable and transparent financial information using a standardized reporting mechanism. Сами МСП должны представлять достоверную и прозрачную финансовую информацию, подготовленную с использованием стандартных методов отчетности.
Critical load exceedance for cadmium was calculated using modelling results based on officially reported emission data. Уровень превышения критических нагрузок по кадмию был рассчитан с использованием результатов, полученных с помощью моделей на основе официально представленных данных о выбросах.
OTP Best Practices are documented using ISO 9000 standards - an internationally acknowledged business process management standard. Наиболее эффективная практика КО задокументирована с использованием норм ИСО 9000, являющихся международно признанным стандартом управления рабочими процессами.
This map is being revised (within the next three years) using a larger data set. В настоящее время ведется пересмотр данной карты (в течение следующих трех лет) с использованием большего объема данных.