Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С применением

Примеры в контексте "Using - С применением"

Примеры: Using - С применением
It also produces new water sources using appropriate technology where available. Кроме того, в рамках этой программы создаются новые источники воды с применением по мере возможности соответствующих технологий.
On arrival, they surveyed the hospital gardens using portable metal detectors. По прибытии на место группа произвела радиологические замеры в госпитальном саду с применением портативных металлоискателей.
The police cleared the area using firearms and batons. Полицейские разогнали лагерь с применением огнестрельного оружия и дубинок.
Several members highlighted their concerns about the indiscriminate bombing of civilian areas by the Syrian authorities using Scud missiles. Несколько членов Совета выразили озабоченность по поводу неизбирательных бомбардировок жилых районов сирийскими властями с применением ракет «Скад».
34.6 The budgets and accounts of UNRWA are prepared using a different basis. 34.6 Отчетность по бюджетам и счетам БАПОР составлена с применением другой методики.
Significant components of property, plant and equipment with different useful lives are depreciated using the components approach. Амортизация значительных компонентов основных средств с различными сроками полезного использования производится с применением компонентного подхода.
However, both sides proceeded to mobilize reinforcements and on 21 May, MDSF launched an assault on Kidal using heavy weapons. Однако обе стороны продолжали собирать подкрепления, и 21 мая МСОБ провели штурм Кидаля с применением тяжелых вооружений.
Six tyre manufacturers supplied data, and in total, 704 tyres were tested using both tests. Данные были представлены шестью производителями шин, и в целом испытания с применением обоих методов прошли 704 шины.
Indigenous and traditional knowledge can often validate local indicators of change observed at the regional level using observational systems. Местные и традиционные знания нередко могут использоваться для подтверждения, с использованием местных показателей, изменений, зафиксированных на региональном уровне с применением систем наблюдения.
Conveying the United Nations message using a combination of modernity and tradition remained a major challenge. Сообщение о деятельности Организации Объединенных Наций с применением одновременно современных и традиционных средств остается одной из главных задач.
So far, however, there is only little judicial practice using this legal remedy. До сих пор, однако, число судебных дел, связанных с применением этого средства правовой защиты, было небольшим.
It is important that these assessments be conducted jointly by United Nations entities, using an interdisciplinary approach. Важно, чтобы эти оценки осуществлялись учреждениями Организации Объединенных Наций совместно, с применением междисциплинарного подхода.
Patients treated in the geriatric divisions benefit from complete geriatric examination and medication frequent, also using physical and psychological methods. Пациенты, находящиеся на лечении в гериатрических отделениях, проходят полное гериатрическое обследование и получают лекарственную терапию наряду с применением физиотерапевтических и психологических методов.
The terms editing and imputation cover a variety of methods to do this, often using a rule-based approach. Понятия редактирования и импутации охватывают широкое разнообразие методов, зачастую с применением подхода нормирования.
Each such test shall have been performed using the same equipment, measuring system and procedure. Каждое из этих испытаний должно быть проведено с применением одного и того же оборудования, системы измерения и процедуры.
Belarusian citizens engage in recreational navigation in the Republic of Belarus using small rowing and motor boats. В пределах Республики Беларусь прогулочное судоходство осуществляется гражданами Беларуси с применением маломерных гребных и моторных судов.
India has put together a connectivity mission in Africa, using fiber optics and dedicated satellite. Индия осуществила в Африке проект по налаживанию связи с применением оптического волокна и предназначенного для этих целей спутника.
In South Ossetia, 18 illegal military exercises using prohibited equipment were catalogued in the past year alone. В Южной Осетии только за последний год зарегистрировано проведение 18 незаконных военных учений с применением запрещенной военной техники.
An IEC project in Madagascar was evaluated using an empowering, participatory approach that trained partners. Проект в области ИОК на Мадагаскаре оценивался с применением расширяющего возможности подхода и с вовлечением широкого круга участников для обучения партнеров.
It is an insidious mass movement that must be dealt with using a broad range of tactics. Это скрыто распространяющее свое влияние массовое движение, борьбу с которым надо вести с применением самых разнообразных тактических мер.
Distance learning activities using IT tools and the Internet have been progressively incorporated in the delivery of training seminars. При организации учебных семинаров все активнее использовались средства дистанционного обучения с применением ИТ и Интернета.
The invention relates to a method and a device for warmth-keeping pipelines using demountable and permanent framework. Изобретение относится к способу и устройству утепления трубопроводов с применением съемной и несъемной опалубки.
Extensive information was collected for the study using DGPS all over the country. Для этого исследования по всей стране была собрана обширная информация с применением DGPS.
This is done via the HTTP POST method using a PHP script. Для этого служит метод НТТР POST с применением PHP скриптов.
Connecting new remote office to existing corporate communication infrastructure using internet technologies. Включение нового удаленного офиса в существующую инфраструктуру связи с применением технологий Internet.